Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Депутатам Госдумы России рассказали о проблемах русского языка в Кыргызстане
10.06.2013
Делегация КРСУ во главе с ректором Владимиром Нифадьевым приняла участие в прошедшем в Госдуме РФ круглом столе "Законодательное обеспечение развития русского языка в современном информационном пространстве". Участниками дискуссии, организованной комитетами ГД по образованию, по делам СНГ и связям с соотечественниками, фондом "Русский мир", стали представители государственных и неправительственных структур РФ, писатели, научные и общественные деятели из различных стран, руководители центров русского языка, действующих в государствах ближнего и дальнего зарубежья.
Выступая перед собравшимися, Нифадьев рассказал о проблемах и перспективах русскоязычного пространства в Кыргызстане, об участии КРСУ в его сохранении и развитии.
"20 лет назад была проявлена политическая воля руководства двух стран для создания такого вуза, - отметил Нифадьев. - Затем было образовано еще три таких университета: российско-армянский, белорусский и таджикский. Но ведущим среди них остается КРСУ. Это подтвердили и президенты Алмазбек Атамбаев и Владимир Путин в сделанном 20 сентября 2012 года совместном заявлении, назвав данный вуз лучшим в Центральной Азии. И в плане русского языка он играет особую роль. Мы приложили руку, чтобы русский в Кыргызстане стал официальным языком. Договорившись с издательством "Просвещение", выпускаем с российской матрицы адаптированные для школ Кыргызстана учебники с национальной компонентой, издаем журнал "Русское слово в Кыргызстане". Организуем на регулярной основе курсы повышения квалификации для учителей русского языка и литературы. При КРСУ также действует школа, ее выпускники сдают ЕГЭ, получают аттестаты двух образцов – кыргызского и российского".
Однако, по словам ректора КРСУ, вуз не может тягаться с образовательными учреждениями Турции и США, которые получают мощное финансирование от правительств своих стран. Памятуя о том, что Министерство образования РФ финансирует лишь зарплату преподавателям университета, его ректор призвал усилить такую поддержку. Тем более что, убежден он, это имеет значение не только для самого вуза.
"Для продвижения русского языка за рубежом должна работать система. Вместе с тем Узбекистан уже перешел на латиницу, в Казахстане об этом ведутся интенсивные разговоры. И при углублении таких процессов в Центральной Азии как быть Кыргызстану? Думаю, на это тоже надо обращать внимание", - подчеркнул Нифадьев.