Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
6 июня, в День русского языка в России, в культурно-образовательном центре «Этномир» пройдёт 2-й Международный студенческий фестиваль русского языка «Русский язык — душа России». Данный проект проходит при поддержке фонда «Русский мир», а также Института проблем гражданского общества (ИПГО), министерств образования и культуры Калужской области.
Проект «Русский язык — душа России» объединил иностранных студентов, которые учатся в Российском университете дружбы народов, и российских студентов, обучающихся в Калужском государственном университете им. К.Э. Циолковского. Проект дал возможность студентам, разным по характеру, культуре и взглядам, стать одной дружной командой в подтверждение того, что русский язык — самый надёжный, верный и главный инструмент для развития народной дипломатии между сверстниками разных стран.
Программа фестиваля включает литературные чтения, театрализованную постановку по повести Н.В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» и фольклорную часть, которая состоит из инсценировок сказок А.С. Пушкина.
Сам фестиваль — это результат четырёхмесячной работы студентов в тесном сотрудничестве с ведущими специалистами Калужского областного театра. И возможно, объединившись в данном проекте, ребята станут инициаторами продвижения идей и использования инструментов народной дипломатии в других международных проектах, связанных с Россией.