Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В скором времени русский язык может получить в Финляндии статус официального языка национального меньшинства
15.05.2013
Русскоговорящее население может стать вторым по численности в Финляндии, обойдя шведов, считает директор Института миграции Исмо Сёдерлинг. Его прогноз основывается на подсчётах и данных статистического ведомства Финляндии, сообщает портал Yle.
По последним данным, в Финляндии на постоянной основе проживают более 50 000 русскоговорящих жителей. Причём за последние десять лет число говорящих на русском языке жителей страны увеличилось вдвое и продолжает расти такими же темпами. Ожидается, что в 2020-е годы будет пройдена отметка в 100 тысяч, а к 2050 году показатель составит 200-240 тысяч. При этом менее 50% русскоговорящих жителей Финляндии имеют финский паспорт. Для одних препятствием является языковой тест, для других вопрос гражданства просто не актуален.
Как полагает Исмо Сёдерлинг, в какой-то момент перед страной встанет вопрос о придании русскому языку статуса официального языка национального меньшинства. «Русский язык и русскую культуру придётся принимать во внимание в образовательных и медицинских системах, а возможно, ещё и на рынке труда», – заключил директор Института миграции.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», с этой недели Общественная телерадиовещательная компания Финляндии Yle приступила к выпуску теленовостей на русском языке. Журналисты русской редакции планируют особое внимание уделять вопросам отношений России и Финляндии, а также жизни русскоговорящего населения страны.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»