Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Трудовым мигрантам определили «лексический минимум» по русскому
15.03.2013
Иностранцы, приезжающие на работу в Россию, обязаны знать как минимум 850 русских слов. Об этом говорится в требованиях к базовому уровню владения русским языком трудовыми мигрантами, опубликованных на официальном сайте Минобрнауки РФ.
В документе отмечается, что мигранты должны уметь читать текст, определять тему, содержание и понимать на слух основную информацию из диалогов социально-бытового характера, уметь самостоятельно создавать связные, логичные высказывания. При этом объём лексического минимума должен достигать 850 единиц.
В другом проекте приказа «Об организации тестирования по русскому языку как иностранному», размещённом на сайте министерства, разъясняется порядок проведения тестов и отбора вузов, на базе которых они будут проходить. В таких университетах должны быть специальные центры тестирования с опытом в этой области не менее 10 лет.
Также в Минобрнауки РФ разъяснили условия и порядок выдачи сертификатов о прохождении государственного тестирования по русскому языку. Сертификат о базовом уровне владения русским языком действителен в течение 5 лет, что касается последующих уровней, то по ним выдаётся бессрочный сертификат.
Напомним, закон, предусматривающий обязательное получение сертификата на знание русского языка трудовыми мигрантами, вступил в силу 1 декабря 2012 года. Пока эти требования касаются только тех, кто намеревается работать в сфере обслуживания населения, розничной торговли и ЖКХ. Планируется, что с 2015 года обязательным станет и экзамен по истории России и законодательству страны.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»