Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Нарва и Таллин не откажутся от образования на русском языке
21.01.2013
На рекомендацию эстонского правительства запретить муниципальным частным гимназиям Эстонии выбирать язык обучения Таллин и Нарва планируют предпринять ответный шаг – запустить параллельное факультативное обучение на русском языке, передаёт «Актуальная камера».
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», соответствующий законопроект Кабинет министров одобрил 17 декабря. Языком обучения в муниципальных гимназиях является эстонский, и для обучения на другом языке требуется получить разрешение правительства. В соответствии с действующим законом о частной школе язык обучения может выбирать собственник частной школы, однако благодаря изменениям в ближайшем будещем такой возможности у муниципальных частных школ не будет.
Если пайщиком, акционером, основателем или членом частной школы является государство или местное самоуправление, то в дальнейшем при выборе языка обучения такая школа должна также придерживаться требованям закона «Об основной школе и гимназии».
– Это было ожидаемо. И у Таллина, и у Нарвы есть план, как сохранить русское образование, – заявила депутат от оппозиционной Центристской партии Яна Тоом.
Как сообщил вице-мэр эстонской столицы Михаил Кылварт, город планирует создать учебный центр на базе Таллинского лицея, для которого не будет требоваться специальной лицензии, чтобы давать дополнительные уроки на русском языке.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»