Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Латышские националисты считают, что прибалтам не стоит учить «вымирающий» русский язык
16.01.2013
Когда жители стран Прибалтики слышат русский язык, то они не думают о Пушкине или Толстом. Они вспоминают об оккупации, об огромных человеческих и экономических потерях. Об этом заявил американский латыш доктор Айвар Слуцис, скандально известный ультранационалистическими лозунгами, в своей статье, размещённой на страницах издания Latvijas avīze.
«Русским и латышам необходимо осознавать, что русский язык постепенно вымирает. Каждый год количество его носителей сокращается больше чем на миллион. Единственным государством за пределами СНГ, где русский язык ещё распространяется, является Латвия... Каков процент узбекских, грузинских или азербайджанских детей, владеющих русским? Он очень мал. Поэтому не следует дискриминировать латышей и заставлять нас учить негодный язык», – заявил политик.
Напомним, что в декабре 2012 года президент Латвии Андрис Берзиньш дал интервью санкт-петербургскому порталу fontanka.ru, в ходе которого заявил: «Русскоговорящая молодёжь в Латвии хорошо знает латышский язык, а латышская молодёжь русский знает слабо. Если она хочет иметь хорошую работу, особенно в Риге, то нужно учить не только английский, но и русский. Тогда можно найти хорошую работу, но чтобы сохранить кадры в республике, надо учить и английский, и русский», сообщает ИА Regnum.
Слуцис указывает: «Я не в курсе, нарушил ли президент Латвии Андрис Берзиньш закон о государственном языке или конституцию, когда в беседе с российскими СМИ призвал латышей изучать русский язык. Но его высказывания неправильны и нелогичны». «Ни одному же латышу знать русский язык не нужно», – указывает Слуцис, ссылаясь на президента Эстонии, ранее заявившего, что русский – язык оккупантов.
Напомним, что впервые Слуцис получил широкую известность осенью 2010 года, когда доктор заявил, что «не мог бы лечить русских так же, как латышей». Также он пожаловался, что «русских в мире становится меньше, но Латвия – единственная страна, включая Россию, где русские идут вперёд». С тех пор Слуцис подготовил ряд публикаций в латвийских СМИ, в которых выражает тревогу по поводу «русского засилья в Латвии» и требует покончить с таким положением дел. Так, в 2012 году он предложил депортировать из Латвии 500 тысяч нелояльных русскоязычных.
Многие представители Русской общины Латвии считают, что заявления Айвара Слуциса подпадают под статью 78 Уголовного закона Латвийской республики, предусматривающего наказание за разжигание национальной, этнической и расовой ненависти.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»