Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Президент Молдавии считает, что русский язык в республике не ущемляют
31.08.2006
Русский язык в Республике Молдова за все эти годы не претерпел никаких ущемлений ни в чем. Такое мнение высказал в прямом эфире Би-Би-Си президент Молдавии Владимир Воронин. Глава молдавского государства заявил, что русский язык фактически является официальным языком в республике.
"Все официальные документы переводятся на русский язык. Не закрыта ни одна школа, наоборот, такие открыты. Не закрыт ни один университет, наоборот, открыты дополнительные группы с русским языком обучения", - рассказал Воронин.
По утверждению Владимира Воронина, в Республике Молдова нет ограничений по использованию языков и связанному с ними доступу к определенным должностям и профессиям. Подтверждением этого, по словам Воронина, может служить то, что в правительстве работают четыре министра, которые не владеют государственным языком.