Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ко дню рождения Владимира Даля российские лингвисты выпустили два словаря
22.11.2012
21 ноября в РИА «Новости» прошла презентация двух фундаментальных словарей русского языка: «Русского орфографического словаря» и «Большого орфоэпического словаря русского языка», выпущенных в рамках культурно-просветительской программы «Словари XXI века», сообщает портал «Грамота.ру».
«Русский орфографический словарь» под редакцией В.В. Лопатина – это четвёртое, исправленное и дополненное издание известного академического словаря (в обиходе часто называемого просто «словарём Лопатина»), в котором отражена русская лексика в её самом актуальном, сложившемся к началу XXI века состоянии.
«Большой орфоэпический словарь русского языка» представляет собой фундаментальный свод русского литературного произношения, в котором зафиксирована звучащая речь новейшего времени (конца ХХ – начала ХХI вв.). Это результат многолетней работы крупнейших специалистов в области русской фонетики, докторов филологических наук М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткина и Р.Ф. Касаткиной.
Проблемы русского языка попали в последнее время в центр общественного внимания. Одной из причин стал значительно возросший уровень иммиграции в Россию и плохое знание мигрантами русского языка. Вторую причину можно назвать внешней – это поставленная на государственном уровне задача широкой пропаганды за рубежом русского языка как инструмента приобщения к русской культуре.
Для решения этих задач выход в свет двух фундаментальных словарей русского языка трудно переоценить. И не случайно презентация прошла накануне Дня словарей и энциклопедий, памятной даты, отмечаемой 22 ноября, в день рождения великого российского лексикографа Владимира Даля.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»