Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Сергей Лавров: Соотечественники за рубежом должны иметь возможность получать образование на русском языке
25.10.2012
26 – 27 октября в Санкт-Петербурге пройдёт Всемирный конгресс российских соотечественников. Министр иностранных дел Сергей Лавров в интервью «Российской газете» рассказал об этом масштабном мероприятии.
Лавров отметил, что в нынешнем году перед конгрессом поставлены новые задачи. Если раньше взаимодействие с соотечественниками в основном ограничивалось оказанием гуманитарной помощи ветеранам и тем, кто оказался в беде, то сейчас настало время целенаправленной работы «по содействию консолидации соотечественников в каждой стране с тем, чтобы они более эффективно могли добиваться уважения, обеспечения своих прав».
– Подавляющее большинство из них остаётся там, где они живут сейчас, но они хотят жить там как равноправные граждане соответствующего государства. Мы будем им в этом помогать, потому что пока просматривается определённая дискриминация не только в Латвии и Эстонии, но и в ряде европейских стран, где есть примеры, когда наши соотечественники не могут до конца реализовать предоставленные им социально-экономические и гуманитарные права, например, в части обучения на русском языке.
Проблема возможности обучения на родном языке стала стержневой в деятельности Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.
Поддержка оказывается русскоязычным изданиям. Регулярно издаются книги из серии «Русские в…». Уже вышли издания «Русские в Германии», «Русские в Сирии», прошла презентация книг «Русские в Англии», «Русские в США».
Сформулирован проект «Русская школа за рубежом», который вот-вот, по словам Лаврова, должен получить финансирование.
– Задача поставлена таким образом, чтобы в качестве первого шага в каждой стране СНГ как минимум была одна школа с образованием по российским стандартам. Но по одной, конечно, мало, хочется, чтобы их было больше. По мере поступления финансовых средств мы будем активизировать эту работу. Хотим, чтобы программа не замыкалась только на СНГ, а была реализована и в других странах, где проживает много наших соотечественников, – сказал министр.
Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»