Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Как компартия в Китае русскую школу спасла ("Окно в Россию")
07.08.2012
В могуществе Китая сомневаться не приходится, однако значит ли это, что в тени крыльев «азиатского дракона» нет места иным культурам, в частности, русской?
"Китай наступает, учите китайский" – выражения такого рода нередко можно встретить в СМИ, ошарашенных экономическим ростом Поднебесной.
В могуществе "азиатского дракона" сомневаться не приходится, однако значит ли это, что в тени его крыльев нет места иным культурам? Как оказалось, вовсе даже наоборот, что видно на примере русской школы в китайском городе Инин, о которой и пойдет речь в очередном выпуске проекта "Окно в Россию".
В середине прошлого века Инин, располагающийся в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китая, населяло свыше 10 тысяч русских. В небольшом городе работали четыре русские школы, где дети учились в две смены. Сегодня в городе русскоговорящих жителей всего 860 человек, а русская школа – только одна. Её директор Николай Лунёв, уже бывший героем одной из историй нашего проекта, что называется, "прошел" в этой школе все стадии, был и учеником, и учителем, и завучем, и заместителем директора, и, наконец, директором:
"В Китае так принято: руководители в обязательном порядке должны вести какой-либо предмет, чтобы знать состояние школы. Это даже этически важно, так что я и сейчас, будучи директором, преподаю русский язык".
Русская школа была основана в Инине в 1985 году. Большинство её выпускников нашли применение своим знаниям в пределах Китая. "Например, в Урумчи (центр Синьцзян-Уйгурского автономного района) есть гостиничный комплекс "Пекин", на территории которого и в близлежащих магазинах и кафе почти все говорят на русском языке. В большинстве своем это те, кто учился в русской школе в Инине", с гордостью отмечает Лунёв.
Обучение начиналось в условиях, далеких от идеальных: "Когда школа создавалась, в ней, в основном, все предметы изучались на русском языке. Учились по советской программе по учебникам 40-х, 60-х годов. Учебник по географии Китая учительница сама переводила на русский язык, а мы писали конспекты – так и изучали", вспоминает Лунёв.
Русская школа в Инине - начальная. Обучается в ней сегодня около двухсот детей, причем не только русских, но и уйгуры, и казахи, и татары.
Интересно, что до 1997-го года в школьной программе был всего один урок китайского языка. "Но потом школа была реформирована. Все предметы стали изучаться на китайском, а русский язык остался в качестве одного из предметов. На него выделяется всего 6-7 часов в неделю", рассказывает Николай Лунёв.
У того, что теперь преподавание ведется на китайском, есть свои плюсы и минусы, считает директор русской школы:
"После того, как за основу был взят китайский язык, мы добились того, что наши ученики, наряду с ребятами из других школ, могут поступать в китайскую среднюю школу и учиться там без проблем. Но в результате русский язык "ослаб". После окончания ребята все-таки владеют им плохо".
К счастью, как бы смешно это не звучало, помогло то, что в Китае по-прежнему "партия - наш рулевой":
"Партийный комитет два года назад составил план, нацеленный на то, чтобы усилить русскую составляющую, чтобы большинство предметов в школе все-таки изучалось на русском языке. Но пока наша школа остается начальной, сделать этого невозможно. Если все предметы будут преподаваться на русском, то в средней школе – китайской – наши выпускники уже не смогут учиться. Поэтому нужно сделать русскую школу полной 12-леткой, как и все китайские школы. Сейчас уже выделен большой участок для строительства новой школы площадью 12 тыс. кв. метров. Нужны инвестиции. Я уже пару лет занимаюсь этим вопросом. Ищем средства на строительство, в том числе и с оглядкой на Россию", рассказывает Лунёв.
Многие с ностальгией вспоминают советские времена, когда русские школы за рубежом "окормлялись" из Москвы в обязательном порядке, но и сейчас "грех жаловаться", считает директор русской школы:
"МГУ в советское время высылал нам значительные партии учебной литературы. Из посольства СССР приезжали сотрудники, тоже присылали литературу, журналы. Сейчас связи более масштабные. Уже три года Россия бесплатно принимает в вузы нашу молодежь - по 3-5 человек каждый год мы отправляем на учёбу в РФ, где ребята учатся по государственной российской программе. Помогает общественный фонд "Русский мир". Также желательно получать из России пособия для учителей. Для развития учеников нужна детская литература".
Ну и конечно, считает Лунев, идеально было бы, если в новом здании школы занятия будут вести преподаватели, приглашенные из России.