Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В небольшом читальном зале библиотеки киргизского села Ильич в Чуйской области прошёл круглый стол «Заветное слово», посвящённый русскому языку. Мероприятие было организовано сельским библиотекарем, участницей многочисленных конкурсов Русского центра фонда «Русский мир» в городе Кант Галиной Гурьевой, сообщает сайт представительства Россотрудничества в Киргизии.
Юные читатели библиотеки прочитали стихи о русском и киргизском языках, их значении в жизни людей, рассказали о любимых книгах.
Библиотека для местных жителей – это не только место, где они могут почитать книги и газеты, это ещё и музей многонационального села Ильич, где на протяжении многих лет вместе жили русские, казахи, узбеки и украинцы. Однако сегодня в селе русский язык утрачивается. В русско-киргизской средней школе, которая носит имя генерала Анарбека Бокоева, катастрофически не хватает учебников на русском языке, а самое главное – нет молодых кадров-русистов.
Представительство Россотрудничества в Киргизии передало сельской библиотеке и школе книги и наглядные пособия по русскому языку. А преподавателей-русистов пригласили на курсы повышения квалификации, которые в августе будут организованы Киргизско-Российским Славянским университетом на базе Российского центра науки и культуры в Бишкеке.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»