Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Всё больше литовцев изучают русский язык для «личного совершенствования»
23.07.2012
В Литве в ближайшее время конфликтов между русским меньшинством и литовцами не будет, так как «русскоязычные люди чувствуют себя в Литве хорошо». Об этом заявила вице-президент Литовской ассоциации политической науки, профессор Ирмина Матоните, выступая в Калининграде в Балтийском федеральном университете имени Иммануила Канта, сообщает NewsBalt.
Матоните привела результаты исследования Eurobarometr, согласно которым 66% взрослого населения Литвы для личного совершенствования хотели бы выучить русский язык. С этой же целью английский язык выбрали лишь 60% литовцев. «Это изменяет тенденцию, раньше расклад был другой», – отмечает вице-президент Литовской ассоциации политической науки, добавляя, что раньше английский язык опережал русский. При этом она подчеркнула, что чем младше житель Литвы, тем более вероятно, что он выберет для изучения русский язык.
Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»