Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Парламент Южной Осетии принял закон «О государственных языках Республики Южная Осетия», передаёт РИА «Новости».
Как ранее сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в ноябре 2011 года в Южной Осетии был проведён общенациональный референдум о придании русскому языку статуса государственного. За него проголосовали 83,99% граждан республики.
– Закон обязывает госучреждения с момента вступления закона вести делопроизводство на двух языках – русском и осетинском. Нормативный акт направлен на защиту и развитие языковой культуры в Южной Осетии, на создание условий для её полноценного функционирования. В то же время он никоим образом не затрагивает права граждан Южной Осетии, пользующихся другими языками, – сказала вице-спикер парламента, председатель комитета по национальной политике, культуре, образованию, науке, религии и СМИ Мира Цховребова.
Ирина Владимирова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»