Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Питер Акройд: «Я хочу выяснить, как в России соотносятся прошлое и настоящее, как происходит выживание и как продолжается жизнь».
17 августа известный английский писатель Питер Акройд (Peter Warwick Ackroyd) отправляется в автомобильную поездку из Москвы в Пушкинские Горы. Отмеченный престижными литературными наградами прозаик, автор биографий Диккенса, Уайльда и Блейка, книги «Лондон. Биография» приглашен в это путешествие русской редакцией журнала «Эсквайр» для участия в выездном семинаре и как один из редакторов специального номера. Накануне своего отъезда Питер Акройд дал пресс-конференцию в гостинице «Балчуг».
В Пушкиногорье русская редакция журнала «Эсквайр» собирается готовить спецвыпуск, авторами которого будут несколько известных российских деятелей культуры, например, режиссер Алексей Герман, художник Рустам Хамдамов и сценарист Ираклий Квирикадзе, а также наши коллеги Александр Генис и Виктор Шендерович. Русская редакция журнала «Эсквайр» обратилась к нескольким английским писателям, Питер Акройд откликнулся первым и с большим энтузиазмом. Ему, автору одной из самых прекрасных книг о Лондоне, поклоннику Пушкина, Гоголя и Достоевского, любопытно путешествовать и узнать нечто новое о России.
«Я хочу заглянуть глубже, чем доступно поверхностному взгляду, — говорит Питер Акройд. — Легко увидеть нечто поверхностное и современное, то, что тебе показывают. Меня абсолютно не интересуют проблемы постиндустриального капитализма в Москве, какие у людей iPod и компьютеры, или что-то в этом роде. Я хочу узнать, осталось ли в России что-то от того времени, старого духа, когда жил Пушкин, той России, которую я знаю по книгам и кино. Я убежден, что люди продолжают жить благодаря духу истории, тому старинному духу, которым жили русские писатели-классики. Прошлое существует в настоящем, современности не может быть без истории. Я надеюсь найти в России эти знаки прошлого. Например, если вы просто приезжаете в Лондон, вы можете и не обнаружить никакого духа Диккенса. Но нужно смотреть повнимательнее, и можно увидеть то, что осталось со времен Диккенса, — я не имею в виду социальные типы и конкретную городскую географию, скорее, человеческое поведение и общую атмосферу.
Меня не очень интересуют мифы о России, например, любовь к спиртному в современном мире не назовешь чисто русской традицией; хотя я знаю, что Москва довольно опасное место.
Я хочу выяснить, как в России соотносятся прошлое и настоящее, как происходит выживание и как продолжается жизнь. Я буду весьма разочарован, если такого соотношения не обнаружу. Но это вопрос того, как именно ты смотришь и слушаешь».
Путешествие Питера Акройда из Москвы в Пушкинские Горы пройдет через Тверь, Вышний Волочек и, наконец, Старую Рузу, где Достоевский писал «Братьев Карамазовых». О том, какие надежды возлагает русская редакция журнала «Эсквайр» на статью Питера Акройда, говорит один из редакторов журнала Елена Егерева: «Взгляд со стороны, взгляд иностранца на все наши местные дела, которые происходят в этой стране в 2006 году, очень нужен. Надеемся, что, кроме литературного паломничества, будет еще некий репортаж об этом географическом пространстве между Москвой и Псковом с какими-то наблюдениями — социальными, может быть, с какими-то политическими моментами. Нам кажется, это очень важно».
Каковы окажутся впечатления Питера Акройда, российские читатели журнала «Эсквайр» узнают в ноябре.