Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Минобрнауки распознает русскую речь от Кавказа до Поволжья
21.03.2012
Министерство образования и науки РФ решило разработать сервис по распознаванию русской устной речи, пишет газета «Известия». В настоящее время проводится открытый конкурс, победители которого и получат грант от Минобрнауки.
Целью амбициозной программы станет создание приложения, по научному, технологическому и инженерному уровню опережающего все известные сегодня продукты основных конкурентов.
По мнению чиновников, русский язык не является приоритетным для мировых разработчиков. При этом в 2011 году объём мирового рынка устройств с использованием систем распознавания речи, по данным Минобрнауки РФ, составил 38 миллиардов долларов.
Новая система должна будет способна распознавать не менее 10 различных диалектов русского языка, включая произношение жителей Кавказа, Поволжья и азиатской части страны. Экспериментальный образец должен будет понимать и смешанные фразы, например: «Найти песню группы Rolling Stones», для чего систему научат понимать и английский язык.
Предполагается, что новый сервис будет работать как онлайн, так и офлайн. При этом во втором случае распознавание речи будет менее точным, так как словарный запас, хранящийся непосредственно на компьютере, будет ограничен.
Эксперты скептически восприняли намерения Минобрнауки разработать собственный сервис, напоминая, что даже международные компании редко позволяют себе начинать проекты в новых для них областях с нуля.
– Для речевого перевода поисковых запросов лучше использовать уже существующие специализированные системы распознавания речи. Целесообразность создания собственного продукта оправдана в случаях, когда его планируют использовать в областях жизнедеятельности, требующих максимально точного функционирования, или, например, в интересах государства, – отметил Сергей Юцайтис, инженер компании Cisco.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»