Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Статус русского языка в Латвии изменят через Конституционной суд
28.02.2012
Общество «Гражданство. Образование. Культура» планирует оспорить в Конституционном суде Латвии норму закона о государственном языке, присваивающую русскому языку статус иностранного, сообщает DELFI.
В конституционной жалобе заявители оспаривают статью 5 закона о госязыке, которая не предусматривает категорию языка нацменьшинств и наравне с китайским или суахили причисляет русский к иностранным языкам; статью 10, которая запрещает использовать русский язык в общении с административными органами в местах компактного проживания нацменьшинств.
«Такое регулирование не соответствует доктрине непрерывности Латвийской Республики, закреплённой в статье 1 Конституции и пункте 3 Декларации независимости, а также нарушает право на подачу петиций и право на сохранение языка национальных меньшинств, закреплённых в ст. 104 и 114 Конституции ЛР», – уверены представители общества.
Они также ссылаются на языковое регулирование, действовавшее в республике до Второй мировой войны, и особенно на «Правила о государственном языке» от 1932 года. «Эти правила предусматривали особый статус русскому и немецкому языкам, однако при восстановлении независимости этот статус был утерян», – говорится в распространённом обществом пресс-релизе.
Напомним, что 18 февраля в Латвии состоялся общенациональный референдум о статусе русского языка в республике. За предоставление русскому языку статуса второго государственного в Латвии проголосовало 25% (273 347) граждан. В референдуме приняло участие 70,73% граждан – 1 092 908 человек. Избирателям было предложено ответить на вопрос: «Вы за принятие законопроекта "Поправки к Конституции Латвийской Республики", который предусматривает установить для русского языка статус второго государственного?».
В Латвии проживают более двух миллионов человек, из которых русскоязычные составляют около 40%. При этом в референдуме не смогли принять участие около 320 тысяч человек – «неграждане», которые после отделения Латвии от СССР были лишены гражданства и не имеют права голоса.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»