Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ввести изучение русского языка в школах Финляндии предлагают властям страны эксперты, сообщает сайт YLE.
Так, по мнению автора доклада о способах повышения конкурентоспособности Финляндии в условиях нарастающего экономического кризиса Йорма Элоранта, более широкое знание русского языка может пойти на пользу Финляндии и повысить её конкурентоспособность. В качестве одной из мер эксперт предлагает разрешить эксперимент с русским языком в школах Восточной Финляндии – изучение обязательного шведского заменить изучением русского языка.
Ранее несколько муниципалитетов Восточной и Юго-Восточной Финляндии, в том числе Лаппеенранта, Иматра и Тохмаярви, подали ходатайство в адрес министерства образования республики с просьбой разрешить им подобный эксперимент. Им было отказано на основе того, что шведский язык – второй официальный язык Финляндии, обучение которому должно вестись на равных условиях для всех школьников страны.