Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Референдум о статусе русского языка не решит все языковые проблемы Латвии
17.02.2012
Посол России в Латвии Александр Вешняков уверен, что предстоящий референдум не может автоматически решить языковые проблемы, существующие в стране, сообщает DELFI.
– Ясно, что вопросы такой сложности вряд ли решаются так, как они поставлены на референдуме. Проблемы ведь существуют, – сказал посол.
При этом Вешняков подчеркнул, что референдума не было бы, если бы Латвия прислушивалась к рекомендациям международных организаций в области прав человека.
– Поэтому, возможно, есть причина снова проанализировать ситуацию, прислушаться к международным рекомендациям о правах человека в Латвии. Тем более что у вас сейчас есть такой высокопоставленный представитель в Совете Европы, как комиссар по правам человека Нил Муйжниекс, – отметил дипломат.
Вешняков отметил, что в российской конституции предусмотрен один государственный язык – русский. Однако там же сказано, что в субъектах Федерации можно использовать дополнительные государственные языки.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», референдум о присвоении русскому языку статуса второго государственного пройдёт в Латвии 18 февраля. Русский язык сможет получить этот статус, если за это проголосуют более половины граждан республики. Сейчас в Латвии один государственный язык – латышский. Русский имеет статус иностранного.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»