Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Стоит ожидать дальнейшего ухудшения взаимоотношений с США: Киргизия за неделю
17.08.2006
В обществе не стихает дискуссия, навязанная реформаторами статуса русского языка. А как реагирует на происходящее одна из пока еще наиболее крупных диаспор Киргизии - славянская? Реагирует закономерно - ростом миграционных настроений, увеличением числа граждан, отправляющихся на ПМЖ в Россию. Интервью руководителя Славянского фонда Киргизии Валерия Вишневского опубликовал "Вечерний Бишкек".
"Сторонники возвращения русскому невнятного статуса "язык межнационального общения" утверждают, что главная причина отъезда наших соотечественников в социально-экономических трудностях, переживаемых республикой.
Давайте не будем лукавить. Конечно, невозможность обеспечить себе здесь, в Киргизии, достойный заработок, действительно побуждает многих отправляться за хлебом насущным в Россию. Однако в этом случае люди, потрудившись там, вновь спокойно возвращались к себе на родину. Но ведь мы имеем дело совсем с другим явлением. Многие киргизстанцы, кстати, не только русскоязычные, стремятся навсегда покинуть Киргизию, стать гражданами другой страны. Нередко это связано для них с большими моральными и экономическими потрясениями. И все же люди идут на такой шаг. Почему? Потому что ввиду реальной перспективы сворачивания в Киргизии русского языка не видят будущего ни для себя, ни для своих детей.
Приходится слышать и такое мнение: выбор страны проживания - это личное дело каждого. Мол, не хочешь оставаться здесь - насильно держать никто не будет.
Не думаю, что это позиция большинства представителей титульной нации. Ведь здравомыслящие киргизстанцы, вне зависимости от этнической принадлежности, прекрасно осознают, к чему уже привел и чем чреват дальнейший отток населения из страны. Страна лишилась массы квалифицированных специалистов в самых различных отраслях и сферах. В школах не хватает педагогов, в больницах - врачей, предприятия приходят в упадок или давно уже остановились. Некоторые ниши вообще оказались ныне незаполненными. Республика потеряла опытных технарей, а ведь, будем объективными, они преимущественно были представлены именно русскими.
Двенадцать лет подряд в Киргизии проводились Дни славянской культуры и письменности. Они давно уже стали неотъемлемой частью духовной и культурной жизни всего многонационального народа Киргизии. А как проходили эти дни в нынешнем году?
Нынешний год стал первым за все время, когда эти дни не состоялись. И дело, думается, вовсе не в невезучести числа 13. Просто многим в складывающейся ситуации не до этого праздника, их головы заполнены совсем другими мыслями и заботами".