Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Людмила Вербицкая: Проблемы русского языка являются проблемами безопасности страны
13.12.2011
Каждый политический деятель России должен сдавать экзамен по культуре речи, а провалившие экзамен не должны получать депутатские мандаты. С таким предложением выступила президент Санкт-Петербургского государственного университета, член Совета по русскому языку при правительстве РФ, Людмила Вербицкая.
– В течение десяти лет я добиваюсь, чтобы для депутатов всех уровней в России был обязательным экзамен по культуре речи. Добиться этого я пока не могу, поскольку мне сразу указывают на то, что это нововведение нарушит принцип демократии. Но есть же какие-то нормы, например в одежде, – посетовала Вербицкая на пресс-конференции в петербургском медиацентре РИА «Новости».
Нормативный акт, согласно которому все политики обязаны сдать экзамен, должен приниматься «на самом высоком уровне», убеждена президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, председатель попечительского совета фонда «Русский мира». По её словам, есть «чётко разработанные» тесты для депутатского корпуса. Центры тестирования есть при МГУ имени Ломоносова, СПбГУ, Университете дружбы народов.
Если политик «провалит» экзамен, его, очевидно, надо отправлять на пересдачу и не выдавать депутатские документы, пока не сдаст.
– Меня не любят многие министры и политики, поскольку я во время их выступлений записываю все ошибки, а потом сразу же передаю им записки с рекомендациями, как говорить правильно. На мой взгляд, исправлять человека нужно, – отметила президент Санкт-Петербургского госуниверситета.
Проблемы русского языка, по её словам, являются проблемами безопасности страны. Язык может быть не только средством межнационального общения, но и объединяющим элементом для всех людей, которые любят Россию и хотят её сохранить.
– Принято считать, что основной корпус русского языка насчитывает около ста тысяч слов. Для обычного носителя вполне достаточно двух-трёх тысяч слов, чтобы полноценно, а, главное, грамотно общаться. К сожалению, иногда словарный запас некоторых людей насчитывает не более двух-трёх сотен слов, – заметила Вербицкая.
Она сообщила также, что профессора СПбГУ подготовили к печати школьные учебники по русскому языку, которые должны выйти к лету 2012 года. Уже готов пробный тираж учебников по литературе. Продолжается и работа над серией карманных словарей, которые каждый депутат «мог бы положить в карман своего пиджака», сказала Вербицкая.
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»