Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Эстонский философ призывает оказать нажим на русскоязычных жителей страны на всех уровнях: Эстония за неделю
15.08.2006
"Теневые творцы". Игорь Котюх, литератор и журналист, пишет в "Постимеэс" о том, что в Эстонии сформировалась эстонско-русская культура, но все в ней происходящее слабо отражается в местных СМИ. "Русским СМИ несколько легче отражать такие культурные события и творения деятелей культуры. А вот эстонские СМИ досадно мало уделяют подобным вещам площадей и времени. Потому-то эстонско-русскую интеллигенцию можно сравнить с сету, которые также вынуждены бороться за сохранение своего национального самосознания.
Сегодня многие представители эстонско-русской интеллигенции знают, кто такой Якоб Хурт (выдающийся деятель эстонской культуры XIX века, собиратель народного фольклора. - прим. ИА REGNUM), могут назвать современных деятелей эстонской культуры. Те русские, которые учились вместе с эстонцами, познавали не только эстонский язык, но и учились мыслить по-эстонски. Появилось новое поколение, одинаково хорошо чувствующее себя в обоих культурных пространствах. Сегодня мы можем говорить и об эстонско-русской культуре, творцы которой создают что-то особенное, перерабатывая и соединяя две традиции. Элементы подобного синтеза можно видеть в современном эстонском театре, изобразительном искусстве, в музыке и литературе. Но вот до читателя-слушателя информации об этом доходит слишком мало. Эстонские СМИ ограничиваются чаще всего лишь малозначащими фактами. Об этом должны подумать политики и организаторы культурного процесса. Общество и медиа могли бы быть более дружественными в отношении местных русских, почаще замечать и анализировать события эстонско-русской культуры".