Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
24 сентября в Пекине торжественно отметили 70-ю годовщину создания Института русского языка. Этот праздник стал важной составляющей юбилейных торжеств в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ), развившемся позднее на базе института. Два ведущих китайских института русского языка – в ПУИЯ и в Хэйлунцзянском университете (Харбин) – ведут своё начало от Школы переводчиков русского языка, сформированной в 1941 г., во время антияпонской войны.
На торжественном собрании, на котором присутствовало около 800 выпускников – ветеранов китайской русистики, дипломатов, послов в русскоязычных странах, – был показан документальный фильм, рассказывающий об истории института и его достижениях в преподавании русского языка, звучали тёплые поздравления в адрес альма-матер и пожелания, чтобы лучшие традиции, заложенные старшим поколением, нашли достойных продолжателей.
Праздничный концерт закончился самой любимой в Китае песней «Подмосковные вечера».
В юбилейных торжествах в качестве почётных гостей участвовали временный поверенный в делах РФ в КНР Е.Ю. Томихин и советник посольства РФ в КНР Ю.А. Метелев, который выступил с приветственной речью перед собравшимися.