Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
«Одним из главных достижений независимого Казахстана является межнациональное согласие», которое основывается «на возможности и праве многих казахстанцев говорить на русском языке». С таким заявлением выступил председатель сената республики Кайрат Мами. Он сообщил, что парламент не будет вносить изменения в конституцию страны касательно статуса русского языка, передаёт ИТАР-ТАСС.
– Парламент ни в этом году, ни в будущем не предполагает вносить изменения и дополнения в Конституцию по данному вопросу. Это исключено, – сказал Кайрат Мами.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в начале сентября ряд политических и общественных деятелей выступили за лишение русского языка статуса «официально употребляемого в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским», который является государственным. Этот статус русский язык получил по конституции 1995 года.
Под соответствующим обращением к президенту страны и парламенту, текст которого был размещён в средствах массовой информации, стояли фамилии 138 человек, среди которых литераторы, деятели культуры, в частности народная артистка СССР Бибигуль Тулегенова и Герой Советского Союза, лётчик-космонавт Тохтар Аубакиров. Впрочем, некоторые из авторов письма вскоре отозвали свои подписи, объяснив это тем, что «не читали документ».
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»