Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Защитить русский язык в Грузии, по мнению оппозиции, может только ООН
30.08.2011
Власти Грузии «выдавливают русский язык». Об этом заявил лидер оппозиционной Лейбористской партии Грузии Сосо Шатберашвили. Это, по мнению грузинского политика, сказалось в запрете на исполнение песен на русском языке и сокращении русских школ. По словам Шатберашвили, это проявление ксенофобии по отношению к русскому языку, и он призывает власти республики прекратить подобную дискриминацию.
В этой связи Лейбористская партия Грузии направила обращение в Комиссию ООН по науке, образованию, культуре и защите прав человека с просьбой выделить специальную миссию, чтобы изучить, почему грузинские власти проводят дискриминацию русского языка, сообщает интернет-портал «Русское единство».
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»