Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На курсы русского языка в Тбилиси не смогли попасть все желающие
06.07.2011
Церемония вручения сертификатов выпускникам курсов по изучению русского языка, работающих в рамках совместного проекта Общества Ираклия Второго и тбилисского филиала «Всемирного конгресса народов Грузии», прошла в Тбилиси, сообщает портал «Новости Грузии». Документы об окончании курсов теперь уже бывшим слушателям передала директор тбилисского филиала «Всемирного конгресса народов Грузии» Нана Джапаридзе.
Организаторы курсов приняли во внимание, что у многих граждан Грузии низкие доходы, поэтому курсы сделали бесплатными. Также нет и возрастных ограничений для приёма на курсы. Принимают людей от 16-ти лет и старше. При этом большинство выпускников – молодые люди.
Первоначально курсы рассчитывались на полгода, однако впоследствии было принято решение продлить их ещё на три месяца.
– Интерес к ним был настолько велик, что многие желающие даже не смогли на них попасть, – отметила Джапаридзе. – Видимо, русский язык сохраняет за собой важную роль, несмотря на все попытки изжить его из нашей повседневности.
Как отметила руководитель пресс-центра Союза писателей Грузии Манана Горгишвили, значение русского языка не ограничивается только культурной функцией, его важно знать с точки зрения общения между представителями народов, населяющих регион Кавказа.
– Достаточно сказать, что сегодня, не зная русского, в Грузии трудно найти приличную работу. В представительствах многих организаций требуют, чтобы сотрудники умели говорить по-русски, – сказала она.
По словам председателя Общества Ираклия Второго Арчила Чкоидзе, первоначально проведение курсов поддержал Всемирный конгресс народов Грузии и его руководитель Александр Ебралидзе. Теперь достигнуто решение, что на проведение курсов выделит грант фонд «Русский мир».
По словам руководителя общества, «слушатели курсов изучали не только язык, но и историю, культуру России».
– К сожалению, многие из них никогда не были в этой стране и, по понятным причинам, не могут поехать туда. Мы были бы рады, если бы кто-нибудь смог организовать экскурсию в Россию, хотя бы самым успевающих из наших слушателей, – сказал он.
Также Чкоидзе призвал общественность поддержать работу общества и проведение курсов и отметил, что ряд представителей общественности на добровольных началах читали лекции и встречались со слушателями курсов.
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»