Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Египетской библиотеке подарили фильмы о Великой Отечественной войне и русской культуре
21.06.2011
В рамках Дней русской культуры в Александрии городской библиотеке были переданы в дар российские кинокартины, большинство из которых посвящены Великой Отечественной войне, а также научно-популярные фильмы, рассказывающие о культурных и памятных местах России. Все они были переведены на арабский язык.
Как стало известно информационной службе фонда «Русский мир», церемония прошла в ходе работы книжной экспозиции, которую открыл генеральный консул РФ в Александрии Сергей Петляков. Директор Российского центра науки и культуры в Александрии Андраник Арзуманян торжественно вручил CD с фильмами главе Департамента международного сотрудничества Александрийской библиотеки Хагар аль-Исламбули.
Особое место на выставке заняли книги из собрания библиотеки РЦНК. Среди них встречаются как произведения русских классиков, так и работы современных российских авторов. В числе экспонатов много детской литературы, прежде всего сказок, переведённых на арабский язык.
Анна Рогачёва, редактор информационной службы фонда «Русский мир»