Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Стихи Пушкина и рассказы Шукшина вошли в первый номер журнала «Мировая литература» в Туркменистане
07.02.2011
В Ашхабаде вышел в свет первый номер журнала «Dunya edebiyaty» («Мировая литература»), сообщает ИТАР-ТАСС.
Произведения классиков мировой литературы будут издаваться в журнале на туркменском языке с использованием современного алфавита – элипбий (латиница), который был введён в конце 1990-х годов.
«Журнал призван знакомить молодёжь с литературой, культурным наследием, а также с талантливыми художественными произведениями зарубежных авторов и духовными ценностями народов мира», – говорится в опубликованном в журнале приветственном обращении главы государства Гурбангулы Бердымухамедова.
В первом номере журнала опубликованы поэтические сочинения восточных мыслителей Юсупа Баласагунлы и Джелалетдина Румы, стихи Пушкина и Гёте, рассказы Джека Лондона и Германа Гессе, Эдгара По и Василия Шукшина, произведения ряда арабских писателей. В рубрике «Творческая мастерская» представлены публицистика Берды Кербабаева, Чингиза Айтматова и Расула Гамзатова. Отдельная статья в журнале посвящена известному мастеру художественного перевода Бяшиму Атаеву.
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»