Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Страна выходящего «Солнца»
08.08.2006

В Японии начинается прокат фильма Александра Сокурова «Солнце». Прокатчики опасаются, что показ ленты о двух днях из жизни императора Хирохито может вызвать непредсказуемые последствия.

Сегодня в Японии начинается прокат фильма Александра Сокурова «Солнце». Картина вышла всего лишь двумя экранами, и будет демонстрироваться всего лишь в двух кинотеатрах – в столице Токио и в городе Нагоя.

Казалось бы – странно. Сокуров довольно неплохо известен в Японии, да и японская тема в его творчестве отнюдь не проходная. Он много снимал в этой стране, больше, пожалуй, чем в какой-либо другой (кроме России, естественно). В частности, свою известную документальную трилогию «Японские истории» он снимал в Стране восходящего солнца даже не по собственному почину, а по заказу японского телевидения. Тогда он долго ездил по стране в сопровождении Хироко Кодзими, искусствоведа и переводчика Чехова и Достоевского, побывал в нескольких японских провинциях, беседовал со множеством людей. Все это вылилось в фильмы «Восточная элегия», «Смиренная жизнь» и «Нежно», которые имели большой успех у японских телезрителей.

Да и «Солнце» многие критики почитают едва ли не лучшим за последние годы фильмом Сокурова, и уж точно самой японской его вещью. Рассказ о двух днях жизни императора Хирохито, на которые пришлась капитуляция Японии во второй мировой войне, сделан очень аккуратно и с большим прилежанием. Перед тем как начать работать над лентой, Сокуров поднял все известные материалы о тех днях, консультировался у множества японских историков. Только на подготовку проекта у Сокурова ушло три года, в течение которых он, в частности, встречался с бывшими камергерами императора. Да и вообще в стремлении к исторической точности детальнейше восстанавливал информацию.

К примеру, в течение двух месяцев режиссер и его помощники выяснили, какого цвета была скатерть на столе императора во время одного из заседаний.

Более того – фильм был практически готов к показу в Японии еще в оригинальной версии, не требовались ни переозвучка, ни субтитры. Дело в том, что в картине нет ни одного русского слова, он снят на японском и английском – исполнители двух главных ролей, императора Хирохито и генерала Дугласа Макартура, актеры Иссей Огата и Роберт Долсон говорят на своих родных языках.

Но тем не менее, проката в Японии фильм ждал больше года и вышел в таком количестве копий, что назвать этот показ даже «ограниченным» язык не поворачивается. Почему?

Да по той же самой причине, по которой историки, консультирующие картину, согласились работать только на условиях полной анонимности, а фамилии занятых в фильме актеров не разглашались до окончания работы над картиной.

Еще в процессе подготовки Сокурова убеждали, что ни один японский актер не согласится играть Хирохито.

Дело в том, что воссоздание образа Хирохито в художественном фильме фактически является для японцев табу, в любом случае это весьма щепетильная тема. Поэтому фамилии задействованных японцев скрывали не случайно – опасались, что у них могут возникнуть определенные проблемы на родине, где не принято изображать императора в кино и отношение к фильму может быть весьма и весьма агрессивным. Все-таки культ императора, несмотря на отречение Хирохито от своей божественной сущности, в стране до сих пор очень силен. Чтобы было понятно – все «не японцы», работавшие над фильмом, ранее именовавшие главного героя просто «Хирохито», стали говорить исключительно «император» – именно из уважения к японцам, которые всуе это имя и не произнесут никогда.

Именно поэтому очень многое режиссеру пришлось домысливать и придумывать. До сих пор очень многие материалы об отце нынешнего императора закрыты и не доступны даже исследователям. Не обнародованы материалы встречи Хирохито с генералом Макартуром, полностью закрыт его дневник, который он вел с 11 лет. А подготовка официальной истории этого царствования, жизнеописания императора Хирохито, который умер в 1988 году, началась только сейчас. И продлится много лет, не факт, что мы его увидим. К примеру, жизнеописание деда Хирохито, великого реформатора императора Мэйдзи, начало издаваться только в 1967 году, хотя умер он еще в 1912-м. Японцы считают, что для более или менее объективной оценки должно пройти время, чтобы улеглись сиюминутные страсти. А до сих пор очень многие вещи табуированы, причем отнюдь не только решением правительства.

Все гораздо серьезнее – они табуированы традициями японской культуры, и здесь поделать ничего нельзя.

Стоит ли удивляться, что про того же Хирохито так и не было снято ни одного фильма на родине, и Сокуров в этом отношении оказался первопроходцем. Фактически для японцев это революция, и последствия проката могут быть самыми непредсказуемыми. И дело отнюдь не только в том, что исполнитель роли императора Иссей Огата известен на родине как комедийный актер (хотя у них и Такеши Китано считается комиком), отчего многие и опасаются, что император будет изображен в неуважительной манере.

Так или иначе, но руководитель компании-распространителя Slow Learner Митио Косикава признался, что им пришлось преодолевать множество препятствий со стороны правительственных чиновников и договариваться с националистическими группами, прежде чем добиться разрешения на показ: «Прокатчики серьезно опасались эксцессов со стороны ультраправых и колебались при принятии решения».

И основания у них, надо признаться, были. Всем еще памятен случай, произошедший с мэром города Нагасаки, который в 1990 году неосторожно заявил на публике, что бывший император несет часть ответственности за развязывание войны.

Вскоре после этого в мэра стрелял и ранил его член радикальной группировки.

Но Митио Косикава уверен, что уважительная и достоверная лента не станет оскорблением даже для закоренелых националистов. После того как все убедятся, что волноваться не о чем, он планирует даже расширить прокатную сеть до 25 кинотеатров в различных городах страны.

Источник новости: gazeta.ru


<<< 08.08.2006
Телекомпании шести стран начинают съемки фильма \"Война и мир\"
 07.08.2006 >>>
В Нарве летом учат русский язык

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем