Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Телекомпании шести стран начинают съемки фильма \"Война и мир\"
08.08.2006

Работу над новой экранизацией романа "Война и мир" Льва Толстого начинают в понедельник телекомпании шести европейских стран, в том числе Италии и России. Инициатором этого проекта стала итальянская группа Lux Vide, которая занимается производством четырехсерийного фильма по заказу итальянского государственного телевидения RAI.

В проект, бюджет которого составляет 26 миллионов евро, вовлечен один из российских телеканалов, а также телекомпании Германии, Франции, Польши и Испании. Съемки начнутся в Литве, а затем будут продолжены в Санкт-Петербурге.

"Речь идет о самой крупной европейской копродукции последнего времени", - сказала РИА Новости руководитель Lux Vide Матильде Бернабеи (Matilde Bernabei).

"Это очень амбициозный проект, осуществления которого Италия давно добивались. Мы рады, что работать над фильмом будет великолепная международная съемочная группа. Что касается наших российских партнеров, то нелегко было убедить их в том, что шедевр русской классической литературы должен сниматься на английском языке", - отметила Бернабеи.

Режиссером сериала будет Роберт Дорнхелм (Robert Dornhelm), поставивший в 2005 году фильм "Into the West", продюсером которого был Стивен Спилберг (Steven Spielberg). Сценарий написали итальянцы Энрико Медиоли (Enrico Medioli), прославившийся работой над фильмом "Однажды в Америке", и Лоренцо Фавелла (Lorenzo Favella).

На главные роли в новой экранизации утверждено интернациональное трио. Наташу Ростову сыграет молодая французская актриса Клеменс Поэзи (Clemence Poesy), известная зрителю по фильму "Гарри Поттер и Кубок огня". Итальянец Алессио Бони (Alessio Boni) исполнит роль князя Андрея Болконского, а немец Александер Бейер (Alexander Beyer), снявшийся в картине "Гуд бай, Ленин!", воплотит на экране образ Пьера Безухова.

Из звезд мировой величины, привлеченных в состав съемочной группы, нельзя не назвать Малкольма Макдауэлла (Malcolm McDowell), который сыграет роль старика Болконского.

Главным оператором фильма стал Фабрицио Луччи (Fabrizio Lucci), сценография поручена Франческо Брондзи (Francesco Bronzi), над костюмами работает Энрика Бискосси (Enrica Riscossi).

Съемки фильма должны продлиться почти пять месяцев. Премьера новой экранизации великого романа в Италии состоится на Первом канале гостелевидения RAI в 2007 году.

Первая попытка перевести "Войну и мир" на язык кинематографа была предпринята еще в 1915 году режиссерами Гардиным и Протазановым.

Всемирную известность получила киноверсия романа, снятая в 1956 году режиссером Кингом Видором (King Vidor) и продюсером Дино Де Лаурентисом (Dino De Laurentis). В этом фильме главные роли исполнили Одри Хепберн (Audrey Hepburn), Мел Феррер (Mel Ferrer) и Генри Фонда (Henry Fonda). В 1957 году американская лента была номинирована на "Оскар", однако эта награда спустя почти 10 лет досталась последней экранизации романа, снятой выдающимся советским режиссером Сергеем Бондарчуком.

Источник новости: rian.ru


<<< 08.08.2006
Египетско-российский университет в сентябре примет первых студентов
 08.08.2006 >>>
Страна выходящего «Солнца»

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем