Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Знание русского языка высоко ценится при приеме на работу в Финляндии
03.06.2010
Центральный союз деловой жизни ЭК (Confederation of Finnish Industries EK) призвал правительство отказаться от обязательного изучения шведского языка в финских школах. По данным проведенного ЭК опроса, в финских компаниях день ото дня увеличивается спрос на работников, владеющих русским языком. При этом самым востребованным после финского языком является английский.
В свою очередь, русский язык назван работодателями более важным, чем немецкий. Примерно одна треть работодателей подчеркивает значение русского языка.
В компаниях, участвовавших в опросе ЭК, занято в общей сложности 370 тысяч человек. В связи с этим ЭК предлагает дать школьников свободу выбора изучения иностранного языка, для чего потребуется отказаться от обязательности шведского.
Напомним, согласно специальному закону, принятому в 1922 году, Финляндия имеет два государственных языка: финский и шведский. Однако подавляющее большинство населения говорит на финском языке. По данным на конец 2009 года, для 4 852 209 человек (90,7% населения Финляндии) родным языком является финский, и лишь 5,4% (290 392 человека) говорят по-шведски. Самыми многочисленными иностранцами являются россияне (51 683 человек).