Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
«Русская парадигма: Русофобские заметки русофила»: презентация книги венгерского русиста прошла в Москве
20.04.2010
19 апреля в московском Доме общественных организаций состоялась презентация книги профессора Дюлы Свака «Русская парадигма: Русофобские заметки русофила», участие в которой приняли заместитель исполнительного директора фонда «Русский мир» Владимир Кочин, профессор Дюла Свак, проректор Российского государственного гуманитарного университета профессор Дмитрий Бак, российские и венгерские учёные, дипломаты и общественные деятели.
Открыл презентацию Дмитрий Бак, который детально проанализировал исследование. Он по достоинству оценил работу, проделанную венгерским исследователем, и подчеркнул, что автором детально разобраны определённые клише, существующие и применяющиеся к русским за рубежом. Одной из отличительных черт работы, по мнению Бака, стало то, что венгерский профессор рассматривает эти клише не как сторонний наблюдатель, действующий «извне»: Свак причисляет себя к той социальной системе, которая рассматривается им в исследовании, благодаря чему получает возможность изучить эту систему изнутри.
Отметив, что о России и русских зарубежные, в частности венгерские, авторы писали часто и много, Бак выделяет «Русскую парадигму…» как отличающуюся от большинства подобных книг. Это отличие можно определить как объективность, правдивость и непредвзятость позиции, с которой автор изложил свои наблюдения. «Эта книга читается на одном дыхании, и она действительно увлекает и притягивает. Эта книга честная», – подчеркнул проректор РГГУ в своём выступлении.
Профессор Дюла Свак тепло поблагодарил всех участников презентации за внимание к его научному труду: «Отношение к России в бывших странах социалистического лагеря сегодня никак нельзя назвать объективным, – сказал он. – Стало хорошим тоном пинать бывшего "старшего брата" по поводу и без повода. Надеюсь, что моя книга позволит взглянуть на отношения наших стран и наших народов объективно, понять и оценить прошлое, настоящее и будущее».