Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Вирве Лийванымм: нужно ли коверкать русский язык?
02.04.2010

Вирве Лийванымм в Õpetajate Leht в статье "Эстонское национальное телерадиовещание говорит по-русски" задается вопросом, кто должен определять, насколько хорошо важный государственный чиновник владеет русским языком, чтобы говорить на нем в эфире?

Кто научит министра?
По мнению автора статьи, когда важные государственные чиновники говорят в эфире на ломаном русском, допуская множество ошибок, это предосудительно. Простой русский человек, пишет Вирве, слушает и думает — что с этих эстонцев взять, если они простые вещи объяснить не могут. Латыши, указывает автор, недавно решили, что государственный муж публично должен говорить только на госязыке.

Очевидно, считает автор, истина где-то посередине — должен быть определенный уровень, на котором необходимо владеть языком, чтобы выступать в эфире. Но кто бы мог принимать такие решения в случае, когда важным чиновникам нужно что-то донести до русских людей? Может, именно Радио 4 должно говорить премьер-министру, что правительством он может руководить "четыре года", а не "четыре лет". Главный редактор Радио 4 Мари Велмет считает, что это неплохая мысль, если взять в помощники шефа пресс-службы Тоомпеа.

В то же время, подчеркивает Велмет, среди эстонцев довольно много тех, кто хорошо говорит по-русски, равно как и много владеющих хорошим, правильным эстонским языком русских людей, которых можно было бы чаще приглашать в эстоноязычные эфиры.

Лояльная информация
Знатоки говорят, что Радио 4 давало интеллигентную, во всяком случае, лояльную информацию о жизни в Эстонской Республике с 1993 года. Как пишет автор, Мари Велмет убеждена, что в течение 17 лет Радио 4 было новостным и информационным центром, а теперь оно еще и хранитель идентитета неэстонцев. После апрельских событий 2007 года, пишет автор, перед эстонцами сложилось довольно однозначное представление о русских, будто бы все они выступают за распитие водки на Тынисмяги, голосуют за Сависаара и сажают вместе с эстонцами деревья под предводительством Нылвака. А как представляет своего слушателя Радио 4? Мари Велмет говорит, что это взрослые люди, 60% из которых имеют высшее образование, живут они в Ида-Вирумаа и Таллинне.

Можно подумать, что у нас нет русских с перфектным знанием эстонского, которые были бы компетентны в поворотах как русской, так и эстонской истории, пишет автор. Русских, среди которых можно было бы выбирать, действительно, меньше, чем эстонцев.

Источник новости: rus.delfi.ee


<<< 05.04.2010
Украинское ТВ разрешило русский язык
 02.04.2010 >>>
В Одессе открыт памятник Константину Паустовскому

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24310

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем