Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На голове его колпак, но околпачен будет враг. 70 лет исполнилось Буратино
01.08.2006
Ровно 70 лет назад у детей в нашей стране появился новый герой. Деревянная кукла в красном сюртуке, с колпаком на голове, но главное - с очень длинным носом.
Буратино повторил судьбу своего итальянского прототипа - Пиноккио - и сразу полюбился всем. В сказке и в фильме о нeм - и дети, и взрослые - находили свой смысл. Репортаж Юлии Шатиловой.
70 лет назад дети Страны Советов узнали, что может получиться из обычного полена. В 36-м Алексей Толстой решил перевести сказку о Пиноккио, а написал свою историю про его русского двойника. Художник Леонид Владимирский одел Буратино в красную куртку и полосатый колпак. Но любят его не за одежку, за красивые глаза.
Леонид Владимирский, художник: "Вот посмотрите мои герои, у них у всех собачьи глаза, добрые, хорошие собачьи глаза, любящие. Рисовал я его со своего пeсика. У меня маленький пeсик такой, мальчик".
Улыбка и глаза почти не изменились... 9-летнего Диму Иосифова выбрали из четырех тысяч претендентов. Роль Буратино сделала его одним из самых популярных мальчиков в Советском Союзе. Коронный жест родился прямо на съемках, не от хорошей жизни.
Дмитрий Иосифов, исполнитель роли Буратино: "Вам приклеивают нос, приклеивают на восемь-девять часов. Снимали основное время мы в Ялте, за тридцать градусов жара. И вдруг на кончике этого самого носа скапливается капелька пота, и он начинает "пронзительно" чесаться".
У Буратино и его итальянского брата был живой прототип. В городе Коллоди нашли могилу некоего Пиноккио. Он жил в 18 веке, был тяжело ранен в бою и мастер по имени Карло смастерил ему деревянные протезы - руки, ноги и нос.
В кадре: "Вся прелесть Буратино в носе. Нос очень хорошая находка папы Карло".
Историю деревянного человечка знают взрослые и дети во всем мире, и как бы его не называли, Пиноккио или Буратино, главный атрибут остается неизменным, остальное зависит от фантазии художника и национальных особенностей.
Разгадать секрет детской сказки пытаются филологи и искусствоведы. "Этика труда в "Золотом ключике", "Утопия свободной марионетки", "Народный учитель страны Дураков" - все это названия научных статей и диссертаций. В образе Пьеро видели шарж на Александра Блока и его семейную драму, в борьбе за Золотой ключик - противостояние театральных систем Мейерхольда и Станиславского.
Инна Андреева, ст. научный сотрудник музея-квартиры А. Толстого: "Вот вспомните, Карабас-Барабас - директор, директор кукольных наук, который имеет театр имени меня. Сокращенно как будет? Театр имени меня - ТИМ. А театр имени Мейерхольда, тоже вот назывался ТИМ".
Для взрослых он герой анекдотов и материал для изучения, для детей предмет обожания и пример для подражания. У юных посетителей музея Буратино свой взгляд на пресловутый "любовный треугольник".
В кадре дети:
- Мне кажется, Буратино любил ее по-настоящему.
- Пьеро ей даже стихи писал…
Книга-инструкция, полено-материал, пара столярных секретов - и у вас дома тоже может поселиться всемирно известный деревянный мальчуган собственного изготовления.