Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Посол России на Кубе: Книжная ярмарка ещё раз показала, как нужны книги на русском языке в этой стране
18.02.2010
Широкое российское участие в Международной книжной ярмарке в Гаване показывает, насколько востребованы книги на русском языке на Кубе, сообщает РИА «Новости». Об этом заявил 16 февраля российский посол на Кубе Михаил Камынин.
Как уже сообщалось, 19 Международная Гаванская книжная ярмарка открылась 11 февраля. Она будет работать до 21 февраля в крепости Сан-Карлос-де-ла-Кабанья и других культурных центрах кубинской столицы. После этого ярмарка отправится в турне по городам страны, которое завершится 7 марта в восточной провинции Сантьяго-де-Куба. Россия участвует в ярмарке на правах страны – почётного гостя.
«Мы в очередной раз убедились, что наша книжная продукция крайне востребована на Кубе», – сказал Камынин после посещения российского павильона.
«Беседы и встречи, которые у меня состоялись с кубинскими коллегами, с друзьями-кубинцами, говорят о том, что они благодарны России за то, что в непростых экономических условиях мы смогли подготовить прекрасный павильон», – продолжил он.
Дипломат напомнил, что Россия представила на ярмарке «более 3,5 тысяч различных качественных изданий».
В течение более чем 20 последних лет «кубинцы, которые прекрасно знали нашу классическую литературу, владели русским языком, не имели возможности встречаться» с творчеством классиков русской литературы, отметил Камынин.
«Сейчас у них произошла такая встреча c русской литературой, которой они крайне обрадованы», – заметил посол.
Как уже сообщалось, фонд «Русский мир» принял участие в работе книжной ярмарки в Гаване. Был развёрнут книжный стенд, состоялась презентация фонда, был проведён семинар для кубинских учителей-русистов. Также прошли открытые уроки русского языка для всех желающих.
«Конечно, особую значимость нашему участию в ярмарке придаёт крайне представительный состав нашей делегации, которую возглавил министр иностранных дел России Сергей Лавров», – заметил дипломат.
В рамках визита Сергея Лаврова на Кубе был открыт первый в Латинской Америке Русский центр фонда «Русский мир».