Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


С родного на русский
01.10.2009

В российских школах все больше детей мигрантов, которые плохо владеют русским языком, отмечает Елизавета Хамраева, профессор кафедры славянских языков и методики их преподавания Московского педагогического государственного университета. Эта проблема буквально упала на Россию в последние годы.

- Мы оказались не готовы к такому приросту детей, плохо владеющих русским языком в российских городах. А ведь ни один российский мегаполис сейчас не может выжить без мигрантов. И если мигрант здесь устроился, нашел работу, получил постоянную регистрацию, то он ведет своего ребенка в русскую школу. При этом родители этих детей решительно настроены на их адаптацию в России, они ни в коем случае не хотят, чтобы ребенок учился на каких-то отдельных курсах. И проблема эта нарастает. Уже лет пять назад я слышала от учителей русского языка из Ставрополья, что они не знают, что делать: из 28 детей в классе 20 - не носители русского языка. А это обычная русская школа в русском регионе. Сейчас о такой же проблеме можно услышать и от московских учителей, разве что пропорции будут другими. Учеников, плохо владеющих русским, будет не 20, а, скажем, 8 из 28-ми. Это актуальная реальность! Мы приходим к ситуации, когда учитель русского языка должен в обязательном порядке владеть методиками преподавания русского языка и как родного, и как иностранного. А у нас таких специалистов почти нет. Это штучный товар!

Даже подходы к этой проблеме пока лишь намечаются. Например, в Московском институте открытого образования недавно была разработана хорошая программа для обучения в российских школах детей, не владеющих русским. Их действительно нужно постепенно подключать к общеобразовательной программе, предварительно обучив языку. И действительно, такие дети у нас есть. Но ведь их немного! В массе в школу идут дети, которые давно живут в России, владеют на бытовом уровне русским языком и вообще не очень хотят учиться отдельно. Эти дети должны быть внутри русской языковой среды и воспринимать ее как родную.

- Возможно, уже сейчас занятия по русскому языку нужно проводить не для всего класса, а разбивать его на дифференцированные группы, примерно так, как это происходит с обучением иностранному языку.

Думаю, что сейчас нужно разрабатывать особые статусы для полиэтнических школ или полиэтнических классов, разрабатывать для них особые учебные планы. Пока в Москве и в других мегаполисах эта проблема только начинает проявляться, но, скажем, на юге России она уже очень «горяча». И меры нужно принимать прямо сейчас.

- Учителям-предметникам приходится еще хуже. Ведь у них нет филологического образования, и они не умеют объяснять терминологию ученикам, плохо владеющим языком. Если русист еще может попытаться использовать известные ему лингвистические ходы, то географ не может и этого. Получается, что русский язык для этих детей - главный путь социализации. Пока они не освоят язык, они не продвинутся и в других предметах. Кажется, сами дети это прекрасно понимают. Во всяком случае, насколько я знаю, дети мигрантов уделяют русскому языку большое внимание, к примеру, они старательно выполняют домашние задания по русскому, прилежнее, чем по многим другим предметам. Получается, что на русиста ложится огромная ответственность за успешное обучение и социализацию этих детей. И решать эту проблему надо. Ведь сейчас мы обращаем внимание на проблему трудовых мигрантов, тех, кто знает русский язык, имеет какое-то представление о русской культуре и настроен на социализацию. Однако посмотрите, что происходит в Сибири. Я часто бываю за Уралом. Там уже достаточно много китайского населения. Но мы даже не знаем, сколько у них детей. В школу они их не ведут. Они не настроены адаптироваться к русской культуре. Это проблема совсем иного уровня сложности. Так что, мы должны беречь мигрантов из стран СНГ, они «с нами». Ведь миграция все равно будет продолжаться, мигрирует весь мир. И если основная волна мигрантов пойдет из Юго-Восточной Азии, боюсь, мы вообще рискуем потерять русский язык в отдельных регионах России.

Источник новости: vesti.uz


<<< 01.10.2009
Виктор Горчаков: "Сегодня российско-китайское сотрудничество расширяется по всем направлениям"
 30.09.2009 >>>
В Алтайском государственном университете началась «Неделя Китая в АлтГУ»

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем