Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Петербурге финиширует европейский Фестиваль русского языка
30.09.2009
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при поддержке Фонда «Русский мир», Фонда «Вольное дело» и Федеральной целевой программы «Русский язык» впервые проводит Европейский фестиваль русского языка. Об этом сообщает МАПРЯЛ.
Объединить тех, кто увлечен изучением русского языка, литературы и культуры, кто стремится сохранить его в семье, кто его преподает и исследует, поддерживает и расширяет границы русского мира в Европе – вот главная цель Европейского фестиваля русского языка.
К участию в конкурсной программе Европейского фестиваля были приглашены все желающие: и те, кто еще только изучает русский язык, и те, кто хорошо им владеет, - то есть все, для кого русский язык не является родным. А те, для кого он родной (соотечественники, живущие за пределами России), а также зарубежные преподаватели русского языка также могут поучаствовать.
В ряде стран Европы прошли региональные туры Европейского фестиваля русского языка – Праздники русской словесности. Программа региональных туров включала в себя целый комплекс мероприятий - конкурсы на лучшее владение русской речью, конкурсы русской песни, а также мероприятия для преподавателей русского языка – научно-методические семинары, мастер-классы, круглые столы, выставки новинок научной и методической литературы.
Заключительный этап Европейского фестиваля пройдет в Санкт-Петербурге с 30 сентября по 3 октября 2009 года. Из 600 участников последнего этапа будут отобраны победители в 7 номинациях на лучшее владение русским языком.
Кроме того, будут определены лучшие исполнители русских песен. Всех участников заключительного тура ждет участие в круглых столах, мастер-классах, книжных выставках, конференциях и, конечно, большая культурная программа. К участию в мероприятиях фестиваля привлечены известные ученые, политики, журналисты, общественные деятели, писатели.
Проведение заключительного этапа Европейского фестиваля русского языка в Санкт-Петербурге – культурной столице России – способно придать столь масштабному мероприятию подлинно петербуржские черты. Петербург становится для европейцев окном в мир русской культуры, в мир русского слова.
Добавим, что открытые уроки русского языка прошли практически по всей Европе при поддержке Федерального агентства по делам Содружества независимых государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). А в Китае объявлен Год русского языка, приуроченный к 60-й годовщине установления дипломатических отношений между Россией и КНДР.