Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Выдающий исследователь русской литературы Юрий Манн отмечает 80-летие
10.06.2009
«Гоголевед номер один» - такой титул коллеги негласно присудили доктору филологии Юрию Манну. Сегодня выдающему исследователю русской литературы XIX века исполнилось 80 лет. Из них 60 с лишним он посвятил Николаю Васильевичу Гоголю! И даже в свой юбилей Юрий Манн не расстается с классиком - работает над изданием первого полного академического собрания сочинений Гоголя. В гостях у Юрия Манна побывали «Новости культуры».
Так называемый душевный магнетизм по отношению к Гоголю Юрий Владимирович почувствовал еще в школьные годы. Конечно, тогда он даже не предполагал, что литература станет его профессией. Просто был очень восприимчивым читателем и зрителем.
Юрий Манн, литературовед: «Я впервые "Мертвые души" даже не прочитал, а увидел в исполнении артистов МХАТа, Ливанов – Ноздрев, Белокуров – Чичиков, и на меня такое сильное это произвело впечатление, что я потом проигрывал сцены про себя, и все приятелям раздал имена гоголевских персонажей».
Тот Мхатовский спектакль, по которому позже сняли и фильм, считается одним из лучших сценических воплощений гоголевской поэмы. За театральными постановками и фильмами по Гоголю Юрий Манн и до сих пор следит очень внимательно. Поскольку они отражают сегодняшнее восприятие Гоголя и дают материал для полного академического собрания сочинений в 23-х томах.
Юрий Манн, литературовед: «Существует легенда, что юбилейный том Пушкина показали Сталину. Он полистал и сказал: "Кого мы чествуем, Пушкина или пушкинистов". Этого было достаточно, чтобы впоследствии комментарий свели к минимуму. Помимо истории текста и всех вариантов текста необходимо отразить еще историю его изучения и восприятия на протяжении многих и многих лет».
Пока вышел только четвертый том. И если в ходе подготовки остальных найдется возможность заполучить хотя бы ксерокопии писем Гоголя, проданных на зарубежном аукционе неизвестным лицам, Юрий Манн считал бы это не менее ценным подарком к юбилею, чем медаль имени Николая Гоголя, которую ему недавно вручили в Риме.