Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Мюнхенское католическое издание рассказало о творчестве и религиозных взглядах Гоголя, который бывал в Баварии
31.03.2009
Выходящее c 1897 года в столице Баварии католическое издание Мюнхенского и Фрайзингского архиепископства «Münchner Kirchenzeitung» («Мюнхенская церковная газета», №13 от 29 марта 2009) посвятила 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя большой материал, где рассказывается о его служении Богу на поприще литературы и религиозных взглядах великого классика русской литературы.
Особо внимание уделено хорошо известному литературной общественности Германии роману «Мертвые души». Рассказывается и об уничтожении писателем рукописи второго тома этого произведения, которое можно рассматривать как принесение ее в жертву Богу самим автором, пережившим благодаря вере глубокий перелом в своем сознании.
Издание отмечает, что Гоголь паломничал в Палестину, выезжал из России за границу, и жил в Германии. Политическая и общественная жизнь этой страны всегда оставалась чуждой и совсем незнакомой Гоголю: его привлекали памятники древности, христианские святыни Ахена, картинные галереи, произведения искусства и природа.
Именно эти интересы представляли собой для Гоголя и посещаемые им баварские города Мюнхен и соседний с ним Дахау, что, к сожалению, не отражено в католическом издании.
Читая письма Гоголя, датированные августом 1842 и маем следующего года, можно заметить, что он не раз бывал в Мюнхене. Писатель приезжал и в Дахау в гости к Степану Петровичу Шевыреву (1806-1864), литературному критику, писателю, профессору русской словесности Московского университета. В письме Шевыреву от 15 августа 1842 г., написанным Гоголем из Гастейна, где писатель находился у больного Н. М. Языкова, он упоминает, что «был в Мюнхене».
Здесь же он вспомнил «невозмущаемый городок Дахау». В наследии Гоголя можно найти и его краткие зарисовки о Баварии. Например, писатель сообщает: «...Бавария есть плодоноснейшая область в Германии, но жители глупы. Это земной рай, населенный животными. Войска 12 000» (См.: Полн. собр. соч. в 14 томах. Том 9. М.;Л. Изд-во АПН СССР, 1937 - 1952).
Гоголь живописно описал свои путешествия и по другим немецким городам - Любеку, Гамбургу, Бремену, Франкфурту, Баден-Бадену. Писатель с интересом присматривался к немецкой жизни, но в то же время умом и сердцем был прикован к России: «Теперь передо мною чужбина, вокруг меня чужбина, но в сердце моем Русь...», - писал он Погодину.