Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Латвии пора перестать ссылаться на "плохое советское наследие" – евродепутат
28.10.2008
Латвии необходимо решить проблему русскоязычных меньшинств и перестать ссылаться на "плохое советское наследие". Об этом сегодня, 24 октября, заявил в Государственной думе РФ в ходе встречи депутатов Госдумы и делегации Европарламента член делегации ЕП Чаба Табайди, передает корреспондент ИА REGNUM.
В ходе встречи член европейской делегации представитель Латвии Рихардс Пикс заявил, что в советское время на территории Латвии все народы объявлялись равными, однако говорить на латышском языке на публичных митингах было нельзя. "В этом случае про тебя говорили, что ты националист, и твоя карьера могла закончиться. После получения независимости мы встали перед необходимостью сохранить латышский язык от исчезновения", - сказал Пикс. По его словам, люди, приехавшие в Латвию из России и других русскоговорящих республик, чувствовали себя привилегированными, говоря на русском языке. "Сейчас дать гражданство без знания языка - значит оставить их привилегированными. При этом наш маленький народ будет вынужден учить язык больших народов, как это всегда бывает. Существование нашего языка оказывается под вопросом", - считает латвийский депутат. "Понятно, что оставшиеся русскоязычные чувствуют себя хуже, чем прежде, но включение Латвии в СССР было оккупацией. Юридически все время, что мы находились в составе Советского Союза, мы находились в оккупации. После возвращения независимости мы также вернули себе довоенную конституцию, согласно которой гражданство давалось преимущественно по наследству", - напомнил Пикс. Он заявил, что сейчас для получения гражданства нужен минимум знания языка и конституции. По его словам, Латвия также оплачивает обучение в начальной школе на восьми языках и, как говорит депутат, "никто не имеет претензий к государству, кроме русскоязычных".
Отвечая на выступление латвийского коллеги, Чаба Табайди заявил, что дружественная политика государства в отношении меньшинств себя оправдывает. "Вы должны решить проблему русскоязычного меньшинства в своей стране и перестать упоминать "плохое советское наследие". Мы живем в эпоху демократии", - сказал Табайди, обращаясь к представителю Латвии.
В свою очередь, депутат Госдумы, председатель комитета по конституционному законодательству и государственному строительству Владимир Плигин ("Единая Россия") заявил, что трудности с получением гражданства в прибалтийской стране являются этической проблемой, и что некоторые русскоязычные живут в этой стране всю жизнь. "Не думаю, что кто-то из нас может принять термин "негражданин", равно как и отличие цвета корки паспорта", - заявил Плигин.