Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Феномен советской культуры обсуждают ученые из нескольких стран на конференции в УрГУ имени Горького
22.10.2008
Научная конференция «Советская культура в современном социопространстве: трансформации и перспективы» открывается сегодня в Уральском госуниверситете имени Горького.
Ученые из Европы, Азии и США обсуждают в Уральском государственном университете имени Горького феномен востребованности советской культуры в XXI веке.
Как сообщили АПИ в пресс-центре вуза, международная конференция начинается сегодня и продлится до 23 октября. В обсуждении темы «Советская культура в современном социопространстве: трансформации и перспективы», организованном в партнерстве с Колумбийским университетом (Нью-Йорк, США), принимают участие около сотни специалистов в области лингвистики, культурологии, философии и литературы из российских городов и зарубежных стран.
«Культурно-языковые стереотипы советской эпохи с их специфическими культурными знаками советской картины мира в последние годы все чаще используются для освоения, осмысления и развития новых общественных, культурных, политических, экономических реалий, — отмечает декан филологического факультета УрГУ, заместитель директора Уральского межрегионального института общественных наук (УрМИОН) Валерий Гудов. — Многие в России и за рубежом пытаются понять, что стоит за этой тенденцией. Возникла, например, мода объяснять это «курсом на возвращение в советское прошлое», якобы взятым политическим руководством страны, которое в связи с этим вернулось к языковым стереотипам с высоким манипулятивным и популистским потенциалом. На самом деле ситуация не столь однозначна».
По мнению организаторов, актуальность конференции подчеркивается огромным интересом, который проявляют к конференции ученые из Финляндии, Польши, Казахстана, Белоруссии, Украины и США. Это как раз те страны, для которых жизненно необходимо понимать, что же на самом деле происходит с Россией. В свою очередь, хотят «понять себя» и российские участники.
Об уровне предстоящего обсуждения говорит уже то, что в нем примут участие такие известные слависты, как профессор Колумбийского университета Борис Гаспаров, вице-президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Арто Мустайоки, профессор Белорусского университета Борис Норман, ректор Государственного Института русского языка имени Пушкина Юрий Прохоров, заведующий отделом культуры речи Института русского языка имени Виноградова РАН Алексей Шмелев.