Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ярмарка non/fiction-2008 сделает акцент на детской литературе
21.10.2008
Детские и подростковые издания будут широко представлены на десятой юбилейной международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction, которая пройдет с 26 по 30 ноября в Центральном Доме Художника, сообщила РИА Новости руководитель пресс-службы ЦДХ Лада Артемова.
"Детской литературе в рамках юбилейной non/fiction в этом году отведена особая роль. Так, впервые будет организована площадка для малышей и подростков под названием "Территория познания", на которой пройдут мероприятия, обращенные, в первую очередь, к потребностям ребенка "знать" и "понимать" окружающий его мир", - рассказала собеседница агентства.
По ее словам, проводящиеся на "Территории познания" мероприятия приглашают малышей и подростков вместе ответить на вопросы: "Что такое детский нон-фикшн?", "Каким он должен быть?" и "Каковы его границы?"
В этом году non/fiction представляет более 250 участников из 21 страны мира. На ярмарке традиционно будут показаны лучшие издания в области гуманитарной, образовательной и художественной литературы, книги по искусству, дизайну и архитектуре, деловая литература.
В рамках non/fiction пройдут два параллельных проекта - Антикварная Книжная ярмарка и выставка "Аромат книжного переплета. Отечественный индивидуальный переплет XIX-XX веков".
Почетным гостем ярмарки, по словам Артемовой, в этом году станет Финляндия. "Мероприятия и экспозиции гостя ярмарки дадут полное представление о научной литературе, книгам по истории, путевым запискам и современном романе, лирике, драме и комиксам Финляндии. Гость ярмарки представит также специальную программу, ориентированную на детскую аудиторию", - рассказала Артемова.
По ее словам, на non/fiction традиционно пройдет вручение различных литературных премий: писателям - имени Андрея Белого, переводчикам с французского - имени Мориса Ваксмахера и Поля Леруа-Болье, книгоиздателям и книготорговцам - премию "Человек книги", в области деловой литературы - премия "Бизнес книга".
"Также состоится встреча лауреатов и финалистов премии "Большая книга" и подведение итогов фестиваля детской литературы "Книги, зовущие в детство" Благотворительного фонда "Заветная мечта", - добавила собеседница агентства.
Она рассказала также, что в рамках ярмарки при поддержке организаторов и продюсерской компании "Классика Вива" 29 ноября состоится спектакль "Евгений Онегин", где будут играть студенты студии МХТ имени Вл.И. Немировича-Данченко при МХТ имени А.П. Чехова.
Ярмарка проходит под патронатом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, правительства Москвы и Комитета по телекоммуникациям и средствам массовой информации города Москвы.