Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Исполняется сто лет со дня рождения писателя Ираклия Андроникова
25.09.2008

Истинно творческие личности притягивают к своему таланту словно магнитом. Одни подражают им, другие ищут поддержки в своих начинаниях, третьи завидуют... Счастье, когда известный человек - будь то писатель, художник, кинематографист - не замыкается в собственном мирке, не уходит от общения, а сам ищет и пестует молодые дарования, одобряя их поиски и начинания.

Таким, безусловно, был Ираклий Луарсабович Андроников, чье столетие со дня рождения мы отмечаем в эти сентябрьские дни. Народный артист, литературовед, один из лучших знатоков лермонтовского наследия, публицист, а еще - признанный мастер устного рассказа. Сейчас трудно поверить, но три десятилетия назад телеаудитория Андроникова насчитывала миллионы зрителей. Его передачи обсуждали по свежим следам в лабораториях, учреждениях, на кухне. Тогда не существовал еще искрометный телеряд, не пользовались эффектными перебивками: с экрана лился неторопливый монолог немолодого седовласого ведущего, унося к творческим вершинам Тынянова и Рихтера, Чуковского и Маршака, Сарьяна и Качалова.

Андроников "не торговал лицом" - выражение несравненного Олега Табакова - он убеждал доходчивостью мысли, своей убежденностью в знании предмета, необходимости такой же информированности другими. Коротко - он воспитывал у нас хороший вкус. Ибо Ираклий Луарсабович приучал молодых слушателей и телезрителей к классике, внушал уважение к библиотекам и музеям, его коньком становились поиски и находки, представляющие бесценный материал для литературоведения. Его появление на телеэкране стало прорывным, эксклюзивным явлением. Да, сейчас на телеканале "Культура" немало достойных передач, квалифицированных авторов и рассказчиков. Сошлюсь для примера на цикл Феликса Разумовского "Кто мы?". Но Андроников был первопроходцем в своем жанре, им он и останется в истории не только отечественного телевидения, а и нашей многонациональной культуры.

Не все, очевидно, знают, что Андроников благословил писателя Сергея Смирнова, восстановившего историческую правду, рассказавшего о героях Брестской крепости. Вот что, в частности, пишет Ираклий Андроников в своей книге "А теперь об этом" в главе "Дорогой Сергей Сергеевич!..", посвященной С. Смирнову:
"С 1943 по 1945 год Сергей Смирнов работал в армейской печати в боевой обстановке, дошел с наступающими советскими войсками до Будапешта и обрел тот журналистский и писательский опыт, который определил направление его интересов и темы книг, созданных по окончании войны... Он узнал, что в 1941 году гарнизон Брестской крепости, расположенной на бывшей польской границе, не сдался, а продолжал сопротивляться даже после того, как крепость оказалась в глубоком тылу врага. Оборона была необычайно упорной. Крепость была взята лишь после того, как все защитники пали. И только мертвые камни, как считали после войны, могли бы рассказать о проявленном здесь беспримерном героизме и мужестве. Легенда захватила Смирнова. И началась труднейшая и упорнейшая работа. Нити поисков повели его в новые города, в другие республики. Один факт объяснял целую серию непонятных вопросов, отысканный герой называл новые имена, выяснялись судьбы десятков, сотен людей, и подвиг раскрывался в таком невыразимом величии, что нельзя было утерять в рассказе ни одной, пусть даже малой подробности. И материал определил характер всех его книг, в которых рассказано все по порядку именно так, как открывалось это в работе ему самому - Сергею Сергеевичу Смирнову. Но это определялось не сразу. С 1954 года мы стали часто встречаться. И он с увлечением рассказывал о том, как напал на эту тему, и о том, как собирается писать драматическую эпопею "Крепость над Бугом". И - отдельно - очерк о крепости. Жанр будущей книги он в то время еще не ощущал... Мало-помалу становилось все яснее, что весь материал, который он отыскал, десятки, а затем сотни судеб никак не вместятся в рамки военно-исторического очерка и драматической эпопеи, ибо важны и самые поиски, связующие между собой времена - дни войны и дни мир а, что поиски необходимы. И без рассказа от первого лица не обойтись... А тут важна прежде всего подлинность фактов, документальность. Сергей Сергеевич спорил, считал, что это будет нескромно. А я ссылался на поэтов и уверял, что надо идти на радио и что радиопередачи дадут ему в руки огромный дополнительный материал... Его повели в студию, и - беспрецедентный случай! - четыре часа подряд Сергей Сергеевич без публики с увлечением рассказывал перед микрофоном, как он напал на след уцелевших героев, об их судьбах, о подвиге, который уже обретал масштаб легендарный. Фонограмму разделили на четыре рассказа, и каждое воскресенье страна слушала голос писателя, раскрывшего подвиг, поразительный даже в ряду других великих подвигов, совершенных в годы Великой Отечественной войны, ибо Сергей Сергеевич Смирнов рассказывал о людях, которые сражались, отрезанные от внешнего мира. Они были лишены того, что поддерживало других защитников Родины, - непосредственной связи со всем народом, со всей страной. Подвиг оставался безымянным. Смирнов возвращал стране имена героев... В тот день, когда он записывался в радиостудии, еще и сам он не знал, что принесут ему эти первые сообщения о ходе его работы... Его ожидало около трехсот новых имен. Оставалось перевести на бумагу эту прозвучавшую книгу - не записанную, а рассказанную... Так родилась первая книга на эту великую тему: "В поисках героев Брестской крепости". По существу, она была уже вся рассказана... Писатель создал эпопею еще небывалую - по материалу, по сюжету, по жанру. Восстановлен исторический эпизод минувшей войны... Осуществив работу, удивительную по трудности и масштабу, Смирнов с высокой достоверностью воссоздал десятки биографий. Все они разные - герои смирновских книг, несмотря на то, что действуют в одних и тех же условиях и совершают один общий подвиг. И все при этом прекрасны... Книги С. Смирнова учат добывать по крупицам великую историческую правду и помогают понимать высокие чувства на примере обыкновенных советских людей, которые в трагич еский момент в истории Родины поднялись выше легендарных героев древности. Воскреснув в книгах Смирнова, многие из них явились потом перед нами - живые. Они вошли в нашу жизнь, мы с ними сдружились, но это исторические герои, и с помощью С. Смирнова они заняли свое место в истории. В течение целых трех лет обращался он к радиослушателям со своими "Рассказами о героизме" - сперва об участниках Брестской обороны, а потом и о других героях Отечественной войны...

Когда, попадая в Брестскую крепость, удостоенную звания "Крепость-герой", помнишь, что и это прекрасное звание, и Музей обороны крепости, и сотни тысяч людей, едущих сюда отовсюду, и то, что ныне крепость превращена в монумент славы, - все это следствие инициативы, трудов и таланта С. Смирнова, постигаешь его работу во всем ее колоссальном масштабе и снова убеждаешься в том, как велика в нашей стране роль писателя. Народного. В самом высоком значении этого слова".

Добавим, в нынешнее значение Брестской крепости, в возвращение к живущим имен ее защитников, в конечном счете в восстановление правды о трагической и одновременно героической странице Великой Отечественной войны руку приложил и Ираклий Луарсабович. Ведь именно он отнес рукопись книги Сергея Смирнова "В поисках героев Брестской крепости" в редакцию журнала "Юность", где ее и напечатали с фотографиями защитников Бреста. Смирнов, когда книга вышла в свет, подарил ее Андроникову с надписью, где назвал себя учеником Ираклия Луарсабовича.
Сегодня исполняется ровно 37 лет, как был открыт мемориальный комплекс "Брестская крепость-герой". К теме Брестской крепости редакция нашей газеты возвращается постоянно, и не только по случаю юбилейных дат. У нас в гостях на улице Правды побывали директор мемориала "Брестская крепость-герой" Валерий Губаренко и сын Сергея Смирнова - тележурналист Константин Смирнов. На встрече в редакции "СОЮЗа" он вспоминал, как складывалась судьба главной книги отца:
- Отцу не только п рисылали письма, к нему приезжали из всех уголков страны. У нас жили по нескольку дней неизвестные ходоки - вдовы, инвалиды, люди тяжелой судьбы. Книгу отца не издавали 19 лет, ведь он рассказывал в ней и о тех, кто побывал в плену. Отцу предлагали убрать из книги эти главы - он наотрез отказался. Только в 1965 году она вышла академическим изданием к 20-летию Победы. Тогда, 8 мая 65-го, крепости присвоили почетное звание "Крепость-герой"...

Александр Батыгин

Источник новости: rg.ru


<<< 26.09.2008
Кевин Спейси и Джон Малкович приехали в Москву ради любви к Чехову
 25.09.2008 >>>
БЮТ выступает за украинский язык как единственный государственный

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24315

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем