Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


В Петербурге появится голландский памятник Мандельштаму
19.08.2008

В Петербурге скоро появится памятник Осипу и Надежде Мандельштам. Появится по инициативе и на деньги голландских поклонников творчества поэта. Амстердамская художница Ханнеке де Мюнк (Hanneke de Munck) говорит, что не может понять, почему в любимом городе Мандельштама до сих пор нет даже маленькой скульптуры в его честь.

Через амстердамский залив Ай нет моста. Есть два способа добраться до северных районов города - паром или тоннель. Прямо за зданием центрального вокзала я выбираю паром на остров NDSM, остров художников. С залива Амстердам оборачивается непривычным, железным, ржавым лицом, без намека на былую игрушечность. Пятнадцать минут, и я на острове, недавно причисленном к памятникам национального архитектурного наследия. У причала из воды торчит старая советская подлодка. Меня встречает на велосипеде скульптор - Ханнеке де Мюнк: «Это бывшая корабельная верфь, напоминание об амстердамской кораблестроительной индустрии. В 1984 году верфь обанкротилась, помещения скупили частники - так здесь открылись первые художественные мастерские. Я и еще человек пятнадцать местных «ветеранов» работаем здесь уже лет тринадцать. С 2000 года, после того как территория бывшей верфи вновь перешла в собственность Амстердама, в старом кораблестроительном цеху был организован гигантский художественный центр, на острове открылись сто мастерских. Сегодня здесь работают около двухсот художников самых разных направлений - графики, скульпторы, дизайнеры, фотографы, театральные и балетные труппы. Есть здесь и скейт-горка для молодежи, и пара ресторанчиков с террасами у воды. Это один из последних непричесанных, грубо-индустриальных островков в Амстердаме, и поэтому здесь так просторно. Небо, линия горизонта отсюда открывается целиком, кругом - залив Ай и пахнет морем. Здесь особенная атмосфера».

Знакомыми только местным завсегдатаям тропами, мы идем через асфальтное поле заброшенного шлюза. Даже стоящие здесь лет двадцать на вечном приколе автобусы-шестидесятники напоминают затонувшие корабли. На крыльце скульптурной мастерской по-деревенски валяются упавшие с дерева яблоки. Ханнеке де Мюнк отпирает огромный амбарный замок на щеколде, и я оказываюсь в окружении молчаливых деревянных существ, как из детского сна. Ханнеке де Мюнк рассказывает: «Помимо бронзовых скульптур, как памятник Мандельштаму, я много работаю с деревом разных сортов. Материал для вот этих скульптур кита и морских котиков, и для скульптуры-посвящения Елене Гуро мне дали в центральном городском парке, Вонделпарке. Во время шторма там сломало много деревьев, и я попросила несколько. Они были рады отдать деревья художнику, а не на перерабатывающий завод. В парке всегда работают сильные парни-пожарные, они мне и помогли с грузовиком.

Ханнеке де Мюнк создан первый памятник Осипу Мандельштаму, который скоро появится в моем родном Петербурге. Скульптор рассказывает историю идеи: «Мой муж - график, сколько я его знаю, он всегда работал с текстами русских авангардистов. Крупные графические полотна по мотивам русской поэзии, причем текст стихотворения становится частью изображения. Мандельштам - любимый поэт».

Выставка графики мужа Ханнеке, художника Ситсе Баккера (Sietse Bakker), по мотивам Армянского цикла Мандельштама, проходившая несколько лет назад в Петропавловской крепости стала для Ханнеке де Мюнк поводом для знакомства с городом. Ханнеке де Мюнк вспоминает: «Я была очень удивлена, что в Петербурге не оказалось памятника Мандельштаму! Мы везде искали, спрашивали. Ничего. Одна табличка по одному из адресов, где он короткое время жил».

О, как же я хочу,
Не чуемый никем,
Лететь вослед лучу,
Где нет меня совсем.

Этими строками Мандельштама будет оформлен постамент для памятника, который готовит петербургский художник Хачатур Белый. На постаменте - чаша, а из нее поднимается изогнутый ствол оливкового дерева.

Ханнеке де Мюнк объясняет идею памятника: «В изогнутом стволе дерева больше жизни, чем в классической колонне. Я хотела создать впечатление постоянного движения. На вершине ствола - четыре фигуры. Мужчина и женщина, слившиеся воедино, как первые люди на Земле, как Адам и Ева в процессе сотворения, то есть еще не разделенные - одна фигура с двумя головами и тремя ногами. За плечами у мужчины и женщины - две потусторонние фигуры, нечто среднее между ангелами и птицами. А может быть, это пробегающие мимо облака. У мужчины в руке - пачка бумажных страниц».

Жизни Надежды Яковлевны и Осипа Эмильевича Мандельштама голландская художница воспринимает как неделимое целое. Многие стихи дошли до нас только благодаря тому, что после смерти мужа в пересыльном лагере Надежда Мандельштам сохранила их, восстановив по памяти.

Ханнеке де Мюнк говорит, что памятник был предложен филологическому факультету Санкт-Петербургского университета: «Мы вели переговоры с филологическим факультетом, но они закончились ничем. Декан факультета ответил нам, что памятник Мандельштаму должен выглядеть совсем иначе, и что в их внутреннем дворе все равно уже нет места».

«Вот и хорошо!» - успокаиваю я Ханнеке. Все равно на филфак можно теперь пройти только по пропускам.

Художница надеется, что свой дом памятник Мандельштаму обретет свое место в более доступном месте - во дворе Музея Анны Ахматовой. Окончательное решение будет принято в сентябре, а открытие памятника планируется к концу этого года, когда исполнится 70 лет со дня смерти поэта.

Ханнеке де Мюнк и ее муж готовятся к открытию: «К открытию памятника мой муж готовит новую серию графики по мотивам малоизвестных детских и юмористических стихов Мандельштама. Поэзия Мандельштама в основном известна как тяжелая поэзия. А ведь он писал и воздушные, по-детски смешные стихи».

Ханнеке де Мюнк сказала: «Копию памятника планируется разместить в саду амстердамского филиала Эрмитажа. Это проект, над которым мы работаем и в России, и в Голландии. Такой же памятник Мандельштаму мы собираемся открыть и в Амстердаме. Мандельштам - универсальный поэт, который хотел гармонии между Востоком и Западом. Среди голландцев очень много почитателей его поэзии. За финансированием обоих памятников мы обратились в фонды по поддержке культурного обмена между Петербургом и Амстердамом». К сожалению, среди этих фондов пока нет ни одного российского.

В заключение Ханнеке де Мюнк сказала по-русски: «Я надеюсь, что мой памятник понравится жителям Питера».

Радио Свобода


<<< 19.08.2008
Русскоязычное ТВ более популярно в Эстонии, чем государственное телевидение
 19.08.2008 >>>
Сергей Черкасов прочтет Фета

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24313

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем