Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Сергей Лавров вручил медали Пушкина французским общественным деятелям и педагогам-русистам
14.03.2008
Медали были вручены французским общественным деятелям и педагогам-русистам Ф.Дюшен, Ф.Конту, Э.Мела и М.Окутюрье.
Речь Министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова на церемонии вручения медалей:
Уважаемые дамы и господа,
Дорогие друзья,
Рад приветствовать вас на российской земле в Париже по очень приятному поводу.
Дорогие г-жа Дюшен, г-жа Мела, г-н Конту, г-н Окутюрье, миссия, которую мне доверил выполнить Президент Российской Федерации В.В.Путин, очень волнительная. Она заключается во вручении вам медалей Пушкина за вклад в развитие дружеских связей между Россией и Францией, связей, прежде всего, в области образования. И вы, и в целом Французская ассоциация преподавателей русского языка делаете очень полезное для отношений между нашими странами дело.
Реализующиеся проекты в гуманитарной сфере важны для простых людей, десятилетиями, столетиями тянущихся друг к другу, стремящихся к взаимообогащению культур наших стран и установивших нормальные человеческие связи, составляющие ткань устойчивых межгосударственных отношений. В прошлом году проводился Год русского языка, объявленный на выставке «Эксполанг» в Париже. В ходе мероприятий, проходящих в рамках этого Года во Франции и во многих десятках других стран, мы почувствовали, что тяга к русскому языку, культуре и истории остается и живет в тех русских, которые либо вынуждены были уехать из нашей страны, либо родились уже в семьях иммигрантов, покинувших Россию в разные периоды нашего развития. Мы почувствовали, что тяга эта жива и не только в наших соотечественниках, но и в наших иностранных друзьях, тех, кто соприкоснулся с русской культурой, языком, и как бывает в случае с первой любовью, сохранил эту тягу на долгие годы. Уверен, то, что вы делаете, и позволяет называть наши отношения с Францией привилегированным партнерством, потому что не может быть привилегий, если люди не ощущают себя настоящими, близкими друзьями, которые могут быть друг с другом откровенными. В том, что сегодня говорилось в ходе наших официальных мероприятий, мы почувствовали отношение к России и Президента Франции, и Министра иностранных дел и Министра обороны, опирающееся на эти традиции привилегированного партнерства. Это, безусловно, отражает и ваш вклад в такое состояние российско-французских отношений.
Я знаю, что вы – наши единомышленники в том, что касается нынешнего состояния и перспектив развития нашей дружбы и сотрудничества в гуманитарной сфере.