Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Учим русский язык Новости

Просмотр новости

 


Мои дети будут учить русский язык
06.12.2007

Премьер Венгрии Ференц Дюрчань дал интервью "Российской газете"

В конце недели впервые в истории российско-венгерских отношений в Будапеште пройдет совместное заседание правительств двух стран под председательством премьеров двух государств.

Для проведения межправительственных консультаций в венгерскую столицу приезжает глава правительства РФ Виктор Зубков. В преддверии столь важной встречи в верхах премьер Венгрии Ференц Дюрчань ответил на ряд вопросов "Российской газеты".

Российская газета: Господин премьер-министр, предстоящее совместное заседание правительств России и Венгрии - совершенно новое для нас явление, которое отражает возросший уровень и качество российско-венгерских отношений. Как бы вы оценили сам факт проведения подобных консультаций на высшем уровне и с какой повесткой дня они пройдут?

Ференц Дюрчань: Я оцениваю предстоящую встречу с Виктором Зубковым как очень важную веху в истории двух государств. Руководители министерств и ведомств Венгрии и России впервые соберутся вместе в таком расширенном составе, чтобы обсудить не какую-то одну проблему, а наиболее важные вопросы всего спектра двусторонних отношений.

РГ: Российско-венгерская встреча в верхах пройдет практически под занавес уходящего 2007 года. Чем, на ваш взгляд, нынешний год обогатил копилку наших отношений? Как-никак только в этом году вы два раза приезжали в Россию.

Дюрчань: Результатов немало. Достаточно сказать, что в уходящем году объем нашей взаимной торговли вышел на уровень 1980-х, когда еще существовал СССР. Это около восьми миллиардов долларов. Объем очень серьезный, сопоставимый с объемом торговли России с такими крупными странами Западной Европы, как Франция. В этом же году наконец-то заработал совместный российско-венгерский центр нанотехнологий, созданный в венгерском городе Мишкольц. Это три года подготовительной работы. В свою очередь, министры сельского хозяйства двух наших стран достигли прорыва в совместном использовании генных технологий. Эти два важнейших направления сотрудничества в сфере высоких технологий заложили хорошую основу предстоящих консультаций правительств.

Хочу отметить, что наши отношения с Россией вышли на уровень полноценного партнерства, и в этом, конечно, значительную роль сыграл июльский финно-угорский саммит в Саранске. Как для россиян важен язык Пушкина и Толстого, так для венгров важно знать и помнить, откуда они пришли на свою сегодняшнюю родину, кто их родственники из финно-угорской семьи, живущие в Поволжье.

РГ: Вы уже упомянули тему энергетики в наших отношениях. Уходящий год отмечен в Европе повышенным вниманием к проблемам энергетики, энергетической безопасности. Когда Евросоюз принимал новую энергетическую концепцию, в странах ЕС, в том числе в Венгрии, много спорили о маршруте новых газопроводов из Азии в Европу.

Дюрчань: Наша страна в плане энергетики ведет весьма прозрачную и понятную политику. У нас нет никаких секретов. Я и вам скажу то же самое, что говорил президенту Владимиру Путину. Практически весь потребляемый нами газ мы покупаем у России. У нас один источник поставок, и потому мы полностью от него зависим. С какой стороны ни подходи, независимо от надежности поставщика это фактор риска и с технической точки зрения, и по другим параметрам. По идее, для большей энергетической безопасности нам необходимо было бы иметь хотя бы еще один источник. Президент России согласился с моими доводами. Между тем в ближайшие десять лет потребление газа в ЕС вырастет еще на 300 миллиардов кубометров. И Европе уже в обозримом будущем потребуется дополнительно к уже существующим сетям не одна и не две новые ветки газопроводов, а целых десять! Другими словами, я считаю, что пора бы уже и строить, а не только дискутировать.

РГ: В уходящем году Россия отмечала Год русского языка. В этом году к развитию венгерско-российских отношений в этой области подключилась и ваша супруга - Клара Добрев, которая хорошо говорит по-русски и совсем недавно по приглашению Людмилы Путиной участвовала в московских мероприятиях, посвященных этой важной акции. С какими впечатлениями ваша жена вернулась из Москвы и не намерена ли она передать знание русского языка вашим детям?

Дюрчань: Моя супруга - большая поклонница русской культуры и русского языка. В свое время она училась в русской школе. Перед нынешней поездкой в Москву она долго готовилась, вспоминала подзабытое из русского, практиковала язык со знакомыми. Из России, где она не была уже много лет, она вернулась с массой приятных впечатлений. Это был настоящий праздник русского языка, русской культуры и словесности. Что касается русского языка в нашей семье, то мы с детьми условились, что после английского они будут учить русский или китайский. А еще лучше - и тот и другой.

Источник новости: rg.ru


<<< 06.12.2007
«Русского Букера» получил Александр Иличевский за роман «Матисс»
 05.12.2007 >>>
Другие писатели – есть!

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем