Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Сегодня в музее-заповеднике «Кижи» открывается Международная конференция «Рябининские чтения», названная так по фамилии известной в Карелии династии народных сказителей. На этот научный форум съедутся ученые из России и Финляндии. Фольклористы, языковеды, этнографы обсудят вопросы сохранения и изучения фольклорного наследия русского Севера. Рассказывают «Новости культуры».
Этнографический театр музея «Кижи» представляет аутентичные фольклорные традиции Олонецой губернии конца XIX века: заонежские костюмы и песни, крестьянские праздники и детские игры. У зрителей есть возможность увидеть старинный свадебный обряд, услышать плакальщиц. Фольклорный архив музея хранит собранный в экспедициях ценный материал. «Еще в семидесятые годы еще было много носителей фольклорных традиций. Женщины знали причитания, сказки. Сейчас уже, конечно, картина не та. Старшее поколение уходит из жизни и уносит с собой те знания, которые они получили от предков», – замечает заведующая отделом фольклора музея-заповедника «Кижи» Валентина Кузнецова.
К примеру, полностью утрачена древняя форма народной поэзии – причитания. Однако изучать их можно и сейчас по богатейшему культурному материалу, который оставила знаменитая заонежская плакальщица Ирина Андреевна Федосова. В день открытия конференции «Рябинские чтения» начинает работать выставка, посвященная 180-летию со дня рождения этой известной народной поэтессы.
Конференция «Рябининские чтения» проводится в Карелии один раз в четыре года. Она посвящена изучению традиционной народной культуры русского Севера и объединяет специалистов разных научных дисциплин: фольклористов, этнографов, искусствоведов в области изучения народного зодчества и древнерусской живописи. «Современные гуманитарные науки, как мне представляется, развиваются по пути специализации. Каждый владеет только своим предметом, и мы порой не знаем, чем занимаются наши коллеги», – признается профессор кафедры русской литературы Петрозаводского государственного университета, доктор филологических наук Александр Пигин.
Большинство ученых, которые представляют на конференции свои доклады, занимаются изучением культуры русского Севера непосредственно в Карелии. Неслучайно организаторами «Рябинских чтений» являются сотрудники музея-заповедника «Кижи», ведь каждый турист, приезжающий на остров может своими глазами увидеть, как жили люди в прошлом.