Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Итальянский журналист представил в Москве книгу \"Дело Пастернака\"
12.09.2007
Итальянский журналист Сержо Д'Анджело, который вывез из СССР в 1956 году рукопись романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго", представил в Москве свою книгу "Дело Пастернака: воспоминания очевидца" в Литературном музее во вторник.
"Я не брал на себя роль историка, пишущего книгу, а рассказал о своих воспоминаниях. Мне кажется, что я сделал это довольно скромно и самоиронично, не преувеличивая своей роли", - сказал автор журналистам на презентации.
На вечере-презентации присутствовали: сын знаменитого писателя - Евгений Пастернак, литературовед Николай Богомолов, политолог Эдуард Лозанский, писатели Василий Аксенов и Дмитрий Быков, историк литературы Константин Поливанов, журналисты Александр Архангельский и Николай Александров.
В своих мемуарах он рассказывает о встрече с Пастернаком в мае 1956 года на даче в Переделкино, где писатель передал через него рукопись своего самого известного романа итальянскому издателю Фельтринелли.
Автор также раскрывает доселе неизвестные подробности публикации "Доктора Живаго" и касается такого деликатного вопроса как "заграничное наследство" Пастернака.
При подготовке своих воспоминаний Д'Анджело использовал архивные документы, среди которых - сообщения и директивы ЦК КПСС, записки КГБ, письма Союза советских писателей, отчеты Генпрокуратуры СССР и Инюрколлегии.
"Я читал эту книгу с неослабевающим интересом, потому что она рассказывает о тех вещах, которые происходили 50 с лишним лет тому назад и ныне уже уходят в историю, которые касались нашей страны, отношений между Советским Союзом и европейскими странами. И автор, который хорошо знал советскую действительность того времени, сумел написать об этом очень изящно, достаточно точно и так, что заставляет нас сопереживать событиям, которые в этой книге описаны", - сказал на презентации литературовед Николай Богомолов.
По мнению журналиста Николая Александрова, книга итальянского автора с полным правом может называться не только "Дело Пастернака", но и "Судьба пастернаковского наследства".
"Оказывается, продажа рукописей превращается в настоящий детектив в государстве, где ощущается серьезное идеологическое давление и не существует нормальной правовой основы", - отметил он.
Со своей стороны политолог Эдуард Лозанский сообщил, что Сержо Д'Анджело стал первым лауреатом премии "Либерти" в номинации "Окно в Европу" за книгу о Пастернаке. В прежние годы ее лауреатами были Василий Аксенов, Михаил Барышников и директор национальной библиотеки Конгресса Джеймс Билингтон.
А Евгений Пастернак считает, что хотя воспоминания итальянского автора "интересны", "при этом следует понимать, что они написаны о вещах, которые к живому Борису Пастернаку мало относятся".
"В этой книжке вещи, которые в действительности были, перемежаются с такими, которых не было", - полагает он.
Примечательно, что Евгений Пастернак написал послесловие "Заметки на полях "Воспоминаний", вошедшее в книгу Д'Анджело, где критикует его труд. Кроме того, его перу принадлежат и около 20 сносок к тексту итальянского писателя.
Сержо Д'Анджело родился в Риме в 1922 году. В годы Второй мировой войны сражался добровольцем в рядах итальянского освободительного корпуса. В течение двух лет (1956-1957) работал в СССР в отделе итальянского вещания радиостанции "Москва". Был корреспондентом ряда итальянских периодических изданий в Нью-Йорке.