Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Закрывающаяся в понедельник 20-я Московская международная книжная выставка-ярмарка (ММКВЯ) достигла своего количественного предела, считает руководитель пресс-центра Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок Геннадий Кузьминов.
"В этом году книжную ярмарку посетило около 250 тысяч человек. Около 700 мероприятий было проведено на территории Всероссийского выставочного центра и на различных площадках города", - сообщил РИА Новости Кузьминов.
Кроме того, рассказал руководитель, впервые выставочная площадь на ВВЦ превысила 32 тысячи квадратных метров.
"Для сравнения: в прошлом году было 30 тысяч, а в этом 32. И поэтому сегодня идет речь о том, что книжной выставке крайне необходим новый павильон с большими площадями", - добавил он.
По его словам, организаторы выставки надеются, что в следующем году на ВВЦ будет построен новый выставочный павильон площадью 62 тысячи квадратных метров.
"Тогда пребывание на ярмарке станет более комфортным, а возможности для участников - более широкими", - считает Кузьминов.
Так, на 20-й ММКВЯ была представлена обширная авторская программа, свои книги на ярмарке представили 202 автора.
"Нужны специальные места для общения авторов с читателями. Сейчас они общаются со стендов издательств, это не очень комфортно для остальных участников", - отметил собеседник агентства.
"Сегодня ярмарка уже достигла своего количественного предела. Три палаточных павильона, выстроенных на площади Промышленности - это вынужденная мера, поскольку даже в двух самых больших выставочных павильонах ВВЦ - 57-м и 20-м - негде расселить всех желающих", - подчеркнул Кузьминов, добавив, что палаточные павильоны - это показатель того, что "расти ярмарке больше некуда".
После окончания ярмарки, планируется совместная встреча руководства Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок, Роспечати и ВВЦ, на которой речь пойдет о строительстве нового павильона.
Юбилейная, 20-я ММКВЯ, посвященная Году русского языка, проходила на территории ВВЦ с 5 по 10 сентября. В ней приняло участие свыше 2,5 тысяч организаций, в том числе представители 70 стран. Среди них - делегации из Германии, Франции, Швейцарии, Италии, Великобритании, Финляндии, Израиля, Ирана, Египта, ЮАР, Кубы, США, Канады и Австралии.
Почетным гостем ММКВЯ в этом году стал Китай. На стенде КНР, который занял более тысячи квадратных метров, было представлено более восьми тысяч наименований книг. В день завершения выставки все издания страны - центрального экспонента будут переданы в дар Российской государственной библиотеке.