Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Парламент Латвии против придания официального статуса русскому языку
06.09.2007
Сейм Латвии сегодня, 6 сентября, отклонил законопроект парламентской фракции "За права человека в единой Латвии" (ЗаПЧЕЛ) "Поправки к закону "О государственном языке", предусматривающий придание официального статуса языкам национальных меньшинств "в местах компактного проживания их носителей", сообщает корреспондент ИА REGNUM.
По Конституции Латвии государственным языком Латвийской республики является латышский.
Представляя законопроект, председатель парламентской фракции ЗаПЧЕЛ и сопредседатель партии Яков Плинер обратил внимание, что на законодательном уровне русский язык "противоестественным образом признан иностранным, искореняется из государственных учреждений, судебной системы, высших учебных заведений государства". По словам Плинера, "русский язык пытаются искоренить и из школ, чтобы он употреблялся только на кухнях", что "не отвечает международным нормам". Он также привёл статистику: в Латвии проживает 26% этнических русских, для 40% жителей Латвии, в том числе двух третей жителей Риги русский язык является родным.
В свою очередь депутат от входящего в правящую коалицию объединения "Отечеству и Свободе/Движение за национальную независимость Латвии" Юрис Добелис подчеркнул в прениях, что "не зря Сейм изменил Сатверсме (Конституцию - ИА REGNUM), внеся в неё норму о том, что в Латвии государственный язык латышский": "Никакого другого подхода в данном вопросе не может быть". По словам Добелиса, всё сводится исключительно к защите латышского языка и "в Латвии не будет другого государственного или официального языка, кроме латышского".
Большинство парламента разделило его позицию: "за" передачу законопроекта ЗаПЧЕЛ на рассмотрение парламентских комиссий проголосовали 22 депутата, 64 были "против" и никого из воздержавшихся.
Добавим, перед началом пленарного заседания у входа в Сейм прошёл пикет в поддержку инициативы ЗаПЧЕЛ, в котором приняли участие около 30 человек.