Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Указом президента Владимира Путина создан фонд "Русский мир". Целью фонда станет популяризация русского языка в мире, распространение и развитие богатейшего культурного наследия России как у себя на родине, так и за рубежом.
Для России проект "Русский мир" - это не только возможность прививать русскую культуру и язык людям, интересующимся нашей страной. Большое количество наших бывших соотечественников интересуются новостями культуры, общества, политики в России, предпочитают читать литературу на родном языке, смотреть фильмы. Многие эмигранты хотят, чтобы их дети знали русский язык и историю, ценили культурное наследие своих родителей. В то время как сделать это в иноязычной среде - не простая задача. Для воспитании детей билингвов (одинаково хорошо владеющих двумя языками) необходима помощь специалистов, колоссальный запас времени и терпения, которыми эмигранты, в силу сложности адаптации в новой стране, редко обладают.
В России на подобные проблемы смотрят, как правило, с непониманием. Даже существует мнение, что стране незачем тратить ресурсы, прежде всего финансовые, на то, чтобы создавать "культурную инфраструктуру" для тех, кто сознательно покинул родину, работает на благо другой страны.
Однако подобная оценка недальновидна. Для российской экономики, политики, культуры выгодно, чтобы эмигранты и их потомки осознавали свою связь с родиной, чувствовали свою сопричастность происходящему в России. Стремились поднимать престиж нашей страны за рубежом, реализовать интересы России за ее пределами. Таким образом, круг задач "Русского мира" достаточно широк. Фонду прежде всего предстоит колоссальная работа по разворачиванию сети своих представительств в мире.
По словам исполнительного директора фонда Вячеслава Никонова, создавая "Русский мир", его учредители ориентировались на мировой опыт распространения национальной культуры таких организаций, как Британский совет, институты Сервантеса, Гете, Конфуция, общество Данте, охватывающие практически весь мир, позволяющие знакомиться с языком, историей, культурой, литературой, кинематографом стран, которые они представляют. Вот только несколько фактов и цифр.
Так, Британский совет (British Council) учрежденный в 1934 году, на сегодняшний день, под покровительством королевы Елизаветы Второй, имеет офисы в 215 городах 110 стран мира.
Центры Института Сервантеса - государственного учреждения Испании, созданного в 1991 году для преподавания испанского языка и распространения испанской и латиноамериканской культуры, имеются на четырех континентах. Председателем Попечительского совета является сам Король Испании.
Гете институт – учреждение культуры, действующее по всему миру, вот уже более 50 лет играет ведущую роль в культурной и образовательной политике Германии. Организация, созданная после окончания Второй мировой войны, призвана продемонстрировать всему миру, что Германия – это не только Гитлер, сегодня представляет множество срезов немецкого общества и культуры.
Общество "Данте Альгьери", учрежденное в 1889 году в Риме, имеющее своей целью распространение итальянского языка и культуры в мире, сегодня — международная неправительственная организация с центром в Риме и филиалами в более чем 500 городах мира.
Первое отделение китайского института Конфуция было открыто в 2004 г. в Республике Корея. Сейчас уже более чем в 50 странах мира существует более 130 институтов Конфуция. Осенью 2007 г. институт Конфуция откроется и в Москве на базе Российского государственного гуманитарного университета.
Причем зарубежный "пример для подражания" далеко не единственный для "Русского мира".
"Начиная новое дело пропаганды русского языка и русской культуры в мире, необходимо использовать весь опыт, накопленный предшествующими поколениями", - считает Наталия Нарочницкая, член Попечительского совета фонда.
В советское время существовала система Домов советской культуры, которая была развита в странах социалистического лагеря и в дружественных нам государствах: в Венгрии, Польше, Югославии, Индии, Индонезии, Монголии, Марокко, на Кубе, Кипре... А также в Восточной Германии в Дрездене, где в свое время в ДСК работал В. Путин. После распада Советского Союза система ДСК была преобразована в Дома российской культуры в 35 странах.
Дома советской, а затем российской культуры представляли и представляют за рубежом современную Россию. Но следует сказать, что у нашей страны есть и более глубокая историческая традиция.
Знакомство с русской культурой на Западе произошло только в начале ХХ века, благодаря "Русским сезонам" Дягилева, которые стали поистине колумбовым открытием. "Русские сезоны" гремели во всех крупнейших европейских столицах. Каждый концерт, спектакль, выставка становились событием. В "Русских сезонах" в разное время принимал участие весь цвет российского артистического и художественного сообщества: Бенуа, Бакст, Врубель, Грабарь, Ларионов, Серов, Шаляпин, Римский-Корсаков, Рахманинов, Фокин, Стравинский, Павлова, Нижинский, etc. Стали интересоваться не только балетом, живописью, литературой – заглянули глубже в искусство Древней Руси, иконопись, фрески, древнерусское зодчество. Правда, 1917 год сместил многие, в том числе и культурные приоритеты.
После революции многие представители русского дворянства, интеллигенции, творческой элиты нашли убежище в Европе. Русская эмиграция познакомила Запад с понятием "Русский дом".
Это были островки русской земли на чужбине, центры общины эмигрантов, в которых находились богатейшие собрания книг, музеи, музыкальные гостиные, театры и даже мужские и женские гимназии. Такие крупные центры были в Париже, Лондоне, Берлине. Их судьба в ХХ веке во многом типична - после 1945 г., как правило, эмигрантские центры становились очагами советской культуры и науки.
Не всем удалось сохранить непрерывность традиции, и в этом уникальна судьба "Русского дома" в Белграде. Это один из самых активных российских центров науки и культуры, существующий и по сей день. "Русский дом" в Белграде в будущем году отметит свое 75-летие. Его история уникальна – он стал домом не только для русских, но и для коренного населения - сербов.
Как известно, Первая мировая война ввергла Югославию в глубокий кризис. На фронтах погибло около 80% мужского трудоспособного населения. Неграмотность достигала в некоторых местах до 90%. Эмигранты же из России в основной своей массе были высокообразованными, квалифицированными специалистами: русские инженеры и ученые, юристы и медики, архитекторы и педагоги, деятели культуры и искусства, священнослужители и военные участвовали в восстановлении страны.
При этом русские оставались русскими, старались сохранить связь с Родиной, с русской культурой. В целях сохранения культурного наследия и единства в конце 1920-х гг. родилась идея строительства Русского дома в Белграде. В апреле 1933 г. состоялось открытие культурного центра русской эмиграции, получившего название "Русский дом имени императора Николая II". Возведенный по проекту русского архитектора В.Ф. Баумгартена "Русский дом" занял достойное место среди красивейших белградских зданий.
В стенах "Русского дома" разместились Русский научный институт, русско-сербская мужская и женская гимназии, музей императора Николая II, музей русской кавалерии, великолепная библиотека, прекрасный концертно-театральный зал, гимнастический зал, домовая церковь, ряд обществ, союзов и организаций. В Русском научном институте работали виднейшие деятели русского зарубежья: П.Б. Струве, Д.С. Мережковский, З.Н. Гиппиус, К.Д. Бальмонт, Игорь Северянин, Е.В. Спекторский, Ф.В. Тарановский и другие. Концертно-театральный зал "Русского дома" слышал голос Ф.И. Шаляпина. В нем с успехом проходили гастроли замечательной русской актрисы Е.А. Плевицкой и других известных деятелей культуры. Шла активнейшая издательская, образовательная, просвещенческая деятельность.
За короткое время "Русский дом" стал национальным центром, влияние и значение которого переросло границы многочисленной русской колонии в Белграде.
С окончанием Второй мировой войны начался новый этап в жизни "Русского дома". Во время освобождения Белграда в 1944 г. он сильно пострадал, библиотека была утрачена. В здании разместился "Дом советской культуры".
Как пишет Владимир Кутырин, директор ДСК (1989-1992 гг.), "Русского дома" 1996-2003 гг., распад СССР и СФРЮ, сложности внутренней жизни в России и в самой Югославии, на некоторое время поставили под угрозу само существование "Русского дома", как русского культурного центра. Возникла опасность передачи здания под посольство одной из стран СНГ. Благодаря активному вмешательству русской и сербской общественности дом удалось отстоять. Сегодня в нем располагается считающий себя преемником старого "Русского дома" Российский центр науки и культуры, который входит в структуру Росзарубежцентра. Даже, По свидетельству Владимира Кутырина, даже во время агрессии НАТО в 1999 году он оставался единственным культурным центром, ни на минуту не прекращавшем свою работу. Под рев сирен, под бомбежками, при отсутствии электричества проходили мероприятия, на которые приходило не меньше людей, чем в мирное время. В " Русский дом" люди шли за защитой, ночевали на его ступенях, говорили, что уж если Русский Дом разбомбят, то им не на что будет надеяться...
Таким образом, в России уже существуют традиция и опыт, на которые вновь созданный фонд "Русский мир" мог бы опереться. Это опыт по сохранению русской культуры, языка и религии, осуществленный эмигрантами так называемой "первой волны", покинувшей страну после революции. Потомки белоэмигрантов, сохранившие язык и традиции своих отцов и дедов, готовы к диалогу с Россией: они своими силами издают газеты, журналы, ведут Интернет-сайты, стремятся консолидировать полифоничную русскоязычную общину. "Русскому миру" остается только услышать их и вступить в этот разговор.